English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Marechal

Marechal traduction Anglais

1,052 traduction parallèle
Le maréchal Ney s'est assis à ce bureau. Napoléon aussi.
Once Marshal Ney sat at this desk and Napoleon too.
De superbes portraits du maréchal Goering en uniforme.
Beautiful portraits of Marshal Göring in his uniforms.
Le maréchal des logis Regola le répétait sans cesse.
The Marshal used to say that it was the fourth.
Maréchal Erwin Rommel.
Field Marshall Erwin Rommel.
Quand vous parlez au maréchal, dites "Excellence".
You'll address the Field Marshall as'Your Excellency', do you understand?
Dont le maréchal Rommel.
Among them Field Marshall Rommel.
Elle est pour le maréchal.
- It belongs to the Field Marshall.
Et j'ai passé 2 jours avec le maréchal Rommel.
- I spent a day or two with Rommel. -'Rommel? '
Le maréchal en personne!
The Field Marshall himself.
Je vais annoncer votre arrivée au maréchal.
I will announce your arrival to the Field Marshall, if you will excuse me.
On ne tire pas sur un maréchal assis?
Why not? Isn't it sporting to shoot a sitting Field Marshall?
Un maréchal mort ne révèle rien.
Dead Field Marshalls tell no secrets.
Avant votre départ, le maréchal vous prie à déjeuner.
Gentlemen, the Field Marshall requests the honour of your company at luncheon before you leave.
Partir en quête d'un maréchal et se contenter d'un lieutenant.
Having set out for a Field Marshall, I didn't expect you to settle for a lieutenant.
Maréchal, à votre dernier passage à Rome, avez-vous essayé les spa...
Mr Field Marshall, do remember the last time you were in Rome, did you taste the spagh...?
C'est très généreux, Maréchal.
That's uncommonly generous of you, Field Marshall.
Le maréchal veut vous voir.
- The Field Marshall wants to see you.
J'aimerais mieux que le maréchal ne me voie pas lui parler.
When you're with the Field Marshall, I'd rather you didn't mention that you saw me talk to her in the servant's room.
Ils se rappelleront le maréchal Rommel, ou plutôt le "professeur Cronstaetter".
They will remember Field Marshall Rommel. Or should I say, Professor Cronstaetter?
J'ai pensé qu'il ne fallait pas laisser les cartes du maréchal.
The maps. I thought the Field Marshall's maps should not be left behind.
- Des bougies pour le maréchal.
- Some candles for the Field Marshall. - Oh, yes sir.
Et là-haut, que faisiez-vous dans la chambre du maréchal?
And upstairs, what were you doing in the Field Marshall's room?
Il serait devenu maréchal, quelqu'un rampant devant lui.
He might have become a Field Marshall with somebody on her knees before him.
Maréchal!
Herr Field Marshall.
- Le maréchal?
- What's Voroshilov got to do with this?
On l'appelle "Vorochilov" parce qu'elle voit défiler plus de soldats qu'un maréchal.
They call her "Voroshilov" because she's had more soldiers than Voroshilov himself!
- Moi? Je suis maréchal ferrant depuis 37 ans.
I've been a blacksmith for 37 years.
"Le kaiser et le maréchal Hindenburg inspectent les troupes allemandes..."
"Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German..."
" La France du maréchal Pétain
" France, under the leadership of Marshal Pétain,
Celui qui a tué l'ancien maréchal-ferrant?
Marty Peters! The one that shot the last blacksmith? Yeah.
Moi, ils m'amusennt, j'en ai vu un, garçon d'écurie qui se croyait le maréchal Souvorov.
I think they're funny. I knew a stable boy who thought he was the Field marshal Suvorov.
Hé! Maréchal, pouvez-vous mettre des fers a cette bete?
Hey, blacksmith, think you could hammer shoes on that?
Et demain, je serai content... si le maréchal-ferrant me demande de ferrer un cheval!
Now, tomorrow I'll be glad... if the blacksmith asks me to shoe a horse.
Trompette, voulez-vous être rétrogradé et devenir maréchal-ferrant?
Bugler, do you want to get busted back to horseshoeing? Quiet that horse.
Tu t'es mesuré avec le Maréchal, toi?
You fought the Marshall, really?
Roch, Marquis de la Tour Mirande, Maréchal de France, mort à Fontenoy à 23 ans.
Marshall of France, died at Fontenoy at 23 years old.
- Le feld-maréchal dit que vous avez raison.
The field marshal said you're right.
- Le feld-maréchal?
Field marshal?
- Avez-vous trouvé le feld-maréchal?
Have you found the field marshal yet? No, sir.
- Le feld-maréchal Kesselring est navré.
- Field Marshal Kesselring regrets.
- Un vieil ami du feld-maréchal.
- Dr. Strolin is an old friend of the field marshal's.
C'est un vieil ami du feld-maréchal.
She says he's an old friend of the field marshal.
Un mois plus tard, Rommel faisait son rapport au feld-maréchal von Rundstedt, commandant en chef du front ouest, à son quartier général, dans l'Hermitage de Fontainebleau, à l'extérieur de Paris.
A month later, Rommel reported to Field Marshal von Rundstedt... supreme commander in the West, at the latter's headquarters... in the Pompadour's Palace at Fontainebleau outside Paris.
Le feld-maréchal von Rundstedt, messieurs.
Field Marshal von Rundstedt, gentlemen.
- Feld-maréchal.
- Field Marshal.
Voulez-vous divertir nos amis pendant que le feld-maréchal Rommel et moi parlons en privé?
Yes, indeed, sir. Would you be so good as to divert our friends... while Field Marshal Rommel and I have a few moments of private meditation?
Qu'importe, feld-maréchal.
That's quite all right, Field Marshal.
Je viens voir le feld-maréchal et madame Rommel.
Dr. Strolin to see the field marshal and Frau Rommel.
Le feld-maréchal Keitel.
Marshal Keitel.
Feld-maréchal.
Field Marshal.
Le feld-maréchal Rommel à l'appareil.
Field Marshal Rommel speaking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]