English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Markham

Markham traduction Anglais

464 traduction parallèle
Ça ne peut pas être elle.
Markham, you don't really think she's done it, do you?
Et le témoignage de Markham?
What about the evidence of Markham, the stage manager?
Bonjour, Monsieur Markham.
How do you do, mr. Markham?
Il me semble que... les vrais artistes ont une double fonction.
You know, it seems to me, mr. Markham, that we as artists have a double function.
Alors dites-moi, Monsieur Markham, entre artistes...
Now, mr. Markham, between artists...
Madame Markham joue?
mrs. Markham acts.
Bennett, Mme Markham est en bas.
Markham is somewhere downstairs.
Alors qui l'a bu?
And who did? Think it over, mr. Markham.
Comme c'est gentil d'être venue!
Markham, so good of you to come with your husband this morning.
Qu'est-ce que c'est?
What is it, Markham?
Mlle Baring ne recevait personne.
But miss Baring did not have any visitors, only mrs. Markham every now and again, and mr.
Juste Madame Markham...
Fane and mr.
Après tout... était-ce bien moi?
Or did I... You know, Markham, I never know.
Et vous qu'est-ce que vous avez à faire ces grimaces?
And you, too, mr. Markham. Standing there, grinning.
Vous êtes important dans cette affaire.
You're an important factor in this case, Markham.
Le fromage ce sera un grand rôle.
The cheese, yes. The cheese will be a fat part, Markham.
Markham, qui aurait cru vous voir ici?
Who'd have thought of seeing you here?
Il m'aide pour la nouvelle pièce.
Markham is helping me with my new play.
Voilà votre policier.
There's your policeman, Markham.
Eh bien, Markham, nous l'avons.
Well, Markham... You have it all.
Oui, Markham sahib.
Yes, Markham sahib.
Pas de nouvelles de Markham depuis 48 heures.
No word from Markham in 48 hours.
C'est fou mais c'est ce qui est arrivé à Markham.
It's incredible, but that's what happened to Markham.
A mon associé, Pittsburgh Markham.
To my partner, Pittsburgh Markham.
Vous entendrez parler de Pittsburgh Markham.
You're gonna hear a lot about Pittsburgh Markham.
Pittsburgh Markham veut démissionner.
Well, Pittsburgh Markham wants to quit his job.
Oui, c'est Pittsburgh Markham.
Sure, this is Pittsburgh Markham.
Je suis Pittsburgh Markham. Voici Cash Evans.
I'm Pittsburgh Markham.
Je suis surprise que ce soit un problème pour vous, M. Markham.
Well, I'm surprised that should present a problem to you, Mr. Markham.
La compagnie Markham Evans avait fière allure... quand ces camions s'acheminèrent vers l'aciérie.
Markham Evans looked pretty good when those wagons started rolling to the steel mill.
Mon nom est Milgrane, M. Markham.
The name is Milgrane, Mr. Markham.
M. Markham, je vous prie.
Mr Markham, please.
- Excusez-moi... votre nom ne serait pas Markham, des combines Markham Co?
- I beg your pardon. Isn't your name Markham, of the monkey business Markhams?
Et que j'attende le dernier bulletin du grand Markham.
Waiting for the latest bulletins about big shot Markham.
Etes-vous un passionné d'opéra, M. Markham?
Are you a devotee of the opera, Mr. Markham?
Le nom "Markham et Evans"... commença à se répandre dans la ville comme une traînée de poudre.
The name "Markham and Evans" began spreading out over the city like a circus tent.
Nous sommes désolés d'être en retard, Mme Markham.
- We're sorry we're late, Mrs. Markham.
Avec plaisir, Mme Markham.
With pleasure, Mrs. Markham.
Dépêchez-vous Markham!
Hurry up, Markham.
Je lis dans vos pensées.
Uh... mr. Markham, I read your thoughts.
Qu'est-ce qu'il y a?
Markham?
Vous voulez dire qu'elle est... Innocente, oui!
Good lord, do you mean to say she is innocent, my dear Markham, yes.
Je ne sais par où commencer.
I really don't know where to begin this thing, do you, Markham?
Non, écoutons-le.
Let's hear it, mrs. Markham.
Markham!
I say, Markham.
Entrez, mon cher Markham.
Come in, my dear Markham.
Markham, Stewart, Druce, Fane.
Markham, Stewart, Druce... Fane.
Des nouvelles de Fane?
Any news of Fane yet, Markham?
- Bonjour, M. Markham.
- Good morning, Mr. Markham.
"Markham s'empare de la houillère Wilson" A présent, cette mine était à toi.
Now you own that very mine.
- Mme Markham, Pitt.
- Mrs. Markham, Pitt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]