Translate.vc / Français → Anglais / Meatball
Meatball traduction Anglais
522 traduction parallèle
Pommes de terre, pieds de porc, dinde, oeufs, boulettes de viande...
Potato salad, cucumber salad, turkey, deviled egg, Swedish meatball, celery...
Je vais peut-être descendre mon premier Jap.
Maybe I'll get my first meatball today.
- Il voulait écraser Boulette.
- Tried to run Meatball over.
- Il a essayé d'écraser Boulette.
- He tried to run Meatball over.
Gras-Double, Horrible, prenez le barda de M. Keith.
Meatball, Horrible, pick up Mr Keith's gear.
Gras-Double, si tu ris encore, tu auras des ennuis.
Meatball, laugh once more and you're in trouble.
- Quoi, Gras-Double?
- What is it, Meatball?
Gras-Double, regarde!
Meatball, look!
- Gras-Double, tu peux t'habiller.
- Meatball, you can get dressed.
Les spaghettis et les boulettes de viande, ce sont deux plats différents.
I don't care what the menu says. Spaghetti separate from meatball, charge for both.
- Cette andouille?
- That meatball?
- Andouille à la sauce, Val.
- Meatball with gravy, val.
Un bridé!
- It's a meatball.
- Tony, vieille canaille!
Hey! - Hey, Tony, you old meatball!
C'est juste de l'argent, hein, vieux?
It's only money, huh, meatball?
- Et la boulette de viande?
The meatball?
Donner la boulette au chien?
You think I'd give a meatball to the dog?
Il y a toujours une boulette aigre dans le tas.
There's always a sour meatball in the chafing dish.
A part ne pas me lever la nuit pour lui acheter ses sandwiches.
I didn't get up in the middle of the night and buy meatball sandwiches.
Il adorait les sandwiches à la viande.
He loved his meatball sandwiches!
J'avais 4 ans et demi et on m'appelait "Boulette".
I was four and a half years old and called Meatball.
Un autre jour de repos. Ah, oui.
[Thinking] Dear Dad, a lull... at last, after almost three straight days of meatball surgery.
On vient de charcuter un type pendant 12 heures.
We've all had 12 straight hours of meatball surgery in there.
Une autre fois, quand j'étais au Caire, j'étais déguisé en bouche d'incendie.
Where is neutron? Okay, give me another meatball, and I'll tell you.
Hé ma poule, va te faire cuire un œuf.
Hey, Meatball, why don't you go wire your hair?
Tu as fini de donner des ordres, saucisse!
Hey, you are through giving orders, meatball!
Il a rejoint la police pour se nourrir, on n'a qu'à faire qu'une bouchée de lui!
He joined the Police in hunger, so let's beat him to a meatball
J'en ai assez de jouer les sardines.
I feel like a meatball in here.
Hé Sitarski, andouille!
Hey, Sitarski, you meatball!
Un paquet de chewing-gums et une croquette.
A packet of chewing gum and a meatball.
Joe l'Andouille.
"Meatball Joe."
Va te faire foutre, patate.
- Fuck off, meatball!
Je voudrais un sandwich aux boulettes de viande... un Coca, et ton numéro de téléphone!
How'bout a meatball sandwich, a medium Coke, and your phone number?
Un gros sandwich de boulettes de viande?
How about a big meatball sandwich?
Ça te dit, un gros sandwich de viande hachée?
How's about a big meatball sandwich, huh?
Le Mâle Suprême, contre le Nabot Suprême.
The Ultimate Male, versus the ultimate meatball.
Allez, nabot.
Come on, meatball.
Tu crois que c'est truqué, nabot?
Think it's all fake, meatball?
- La vie est dure, nabot.
- Life's tough, meatball!
Belle chute, nabot.
Nice drop, meatball.
Je coucherais avec vous pour une boulette.
I'II sleep with you for a meatball. - You'II what?
Vous vouliez vous prostituer pour une boulette de viande.
You were willing to compromise your virtue for a meatball.
Vous me paierez un intérêt correspondant au cours de la boulette.
I'II charge you a weekly interest equivalent to the going rate of one meatball.
C'est moi qui serais la vedette, et toi, tu troquerais ta vertu contre une boulette de viande.
If I couId, I would be the star and you would still be trying to swap your virtue for a meatball.
Tu n'en cracheras pas plus, boulette de viande.
- That'll be enough outta you, Meatball.
Un steak écrasé par un semi-remorque.
Yeah - one meatball run over by a semi.
Un steak?
Meatball?
Voilà ton steak.
Here's your meatball.
Pour tout vous dire, le base-ball, je m'en bats l'œil.
But to tell the truth, I wouldn't know a baseball from a meatball.
T'as qu'à lécher le bar gros lard!
Well, why don't you Lick it up off the bar, Meatball?
Pas encore.
I'm not yet - not for the meatball.