English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Medea

Medea traduction Anglais

233 traduction parallèle
- Non, Medea.
I have not, Medea.
- Bonjour, je suis Medea Zorba.
Hi, I'm Medea Zorba.
Est-ce que Medea est amoureuse?
Is Medea in love?
Arrêtez de faire les imbéciles avec ça.
Don't fool around with that thing anymore, Medea.
- Medea.
- Medea.
Comment peux-tu dire qu'ils ne leur feront rien, ou à toi?
So how can you say that they won't hurt Buck or Medea, or you again?
Je m'inquiète pour vous.
I worry about you, Medea.
Apporte ça à Medea.
Mmm Hmm Now you take this to up to Medea, dear.
Medea est au lit.
Medea is in bed.
Je porte ça à Medea.
I have to bring Medea her breakfast. Buck?
Tu vas le dire à Medea?
Are you going to tell Medea?
Monte son plateau à Medea et redescends vite.
You take Medea's breakfast up to her and then come right back.
Si Medea se lève, elle nous aidera.
If Medea will get up, we'll make her hunt too.
Ni à Maman et à Medea?
Or mother or Medea?
Personne, Medea.
Nobody, Medea.
Et hier, ils ont attaqué Medea.
Last night, they attacked Medea.
Pourquoi Medea?
Why Medea?
- Médée.
- Medea.
Si vous promettez de ne pas interrompre, je vais lui faire raconter l'histoire de Médée
If you promise not to interrupt, I'll get her to tell the story of Medea...
lilia va raconter l'histoire de Médée en anglais.
Illia is going to tell the story of Medea in English.
Médée est une pièce magnifique, mais pas très flatteuse pour Ies hommes.
Medea is a beautiful play, but for you men, is not much compliments.
- elle s'appelait Médée.
- Her name is Medea.
Médée tombe tout de suite folie amoureuse de Iui.
And right away, Medea crazy for him.
Médée était très gentille, mais parfois, elle était de mauvaise humeur.
Medea was very sweet, but sometimes she has a bad temper.
Ce Jason n'a même pas Ia gaIanterie de mentir a Médée.
This Jason is not even a gentleman to tell Medea lies.
Médée se met a pleurer et dit : "Moi aussi, je suis princesse."
And Medea cries and says, "l am a princess, too."
Et Médée pleure.
And Medea cries.
Mais finalement, Jason voit combien Médée l'aime et ils prennent un carrosse merveilleux.
But in the end, Jason sees how much Medea loves him... and they get a wonderful chariot.
- elle ne dit pas que Médée tue ses enfants.
- She doesn't say Medea killed her children.
Embrasse Médée pour moi.
Kiss Medea for me.
- Je veux qu'on voie Médée ensemble.
- I want us to see Medea together.
- Mais je te dis que Médée a tué ses enfants.
- But I tell you that Medea killed her children.
Médée ne dit-eIIe pas elle-même : "J'ai tué mes enfants"?
Medea herself, does she not say, "l killed my children"?
- Médée aime son mari, n'est-ce pas?
- Medea loves her husband, yes?
Si je te montre que tout ce qui a été écrit au sujet de Médée parle du meurtre de ses enfants...
If I show you that everything that was ever written about Medea... talks of her killing her children....
J'étais assis a côté de toi dans l'amphithéâtre quand on a vu Médée.
I sat next to you in that amphitheater when we went to see Medea.
- Medea aussi.
- Medea too.
Médée.
Medea.
Dis-lui que je mènerai à bien la tâche que les dieux m'ont confiée... et que je ne trahirai jamais les Argonautes... quelles que soient ses offrandes... même s'il s'agissait de Médée, la grande prêtresse d'Hécate.
You tell him I will fulfill the task the gods have sent me and never betray the Argonauts, whatever he offers me. Even if it's Medea, high priestess of Hecate.
- Argos! Ecoutez Médée!
- Argos, listen to Medea.
A moins que ce soit Médée qui ait préparé la drogue.
Unless it was Medea who mixed the drug.
J'ai vu de quelle façon Médée regardait Jason.
I saw how Medea looked at Jason.
Si Médée les aide, elle va les guider vers la Toison d'Or... et les Argonautes vont naviguer vers elle.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Emmène Médée avec toi.
- Take Medea.
Vous êtes Médée jusqu'aux dents... sauf que ce fils ne vous aidera pas à vous venger de votre mari.
You are Medea to the teeth, only this is one son you won't use for vengeance against your husband.
C'est sous son signe, que toi, en dehors de tes calculs, tu aimes Médée
It's under his sign that you, despite your plans, love Medea.
- Moi, j'aime Médée
- l love Medea.
Dans tes vieux vêtements, Médée... dans tes vieux vêtements
In your old robes, Medea, in your old robes.
Un jour tu seras aveugle, Médée.
One day you will be blind, Medea.
Faites savoir aux gardes, et convoquez Médée.
Let the guards know, and summon Medea.
- Médée?
- Medea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]