Translate.vc / Français → Anglais / Mickey
Mickey traduction Anglais
4,695 traduction parallèle
Ecoute moi Mickey.
Listen to me, Mickey.
Enfin, regarde Mickey, qui se marie avec une pute qu'il a engrossée
I mean, look at Mickey, marrying some whore he knocked up.
Et je ne vais pas regarder Lip foutre sa vie en l'air comme Mickey l'a fait.
I'm not gonna watch Lip fuck up his life the way that Mickey's fucking up his.
Mickey va vraiment se marier?
Is Mickey seriously getting married?
Écoute, j'en ai rien à foutre de l'assignation à comparaître de Mickey Mouse, Marty.
Look, I don't give a shit about some Mickey Mouse subpoena, Marty.
On doit sortir de ce jeu Mikey.
We gotta get out of this game Mickey.
C'est a propos de Mickey, pas vrai?
This is over Mickey, right?
Oui, il identifiera Mickey pour 50 000 dollars.
Yeah. He'll I.D. Mickey for 50 K.
Mickey m'a appelé.
Mickey called me.
Ravie que ça vous plaise.
Glad you like it, Mickey.
Montez dans la voiture, Mickey.
Get in the car, Mickey.
Où est Mickey?
Where's Mickey?
On ne sait pas si c'est Mickey.
We don't know it's Mickey.
Pourquoi Mickey est venu ici?
Why did Mickey come here?
Achetez-vous un truc sexy.
- Mickey. - Buy yourself something sexy.
Vous les gâtez trop.
Mickey, you're spoiling them.
Vous me gênez.
Mickey, you're embarrassing me.
Mickey!
Mickey!
Mickey Carter, si tu dois savoir.
Mickey Carter, if you must know.
C'est pour ça que tu ruminais au sujet de Mickey Carter l'autre soir?
Is that why you were on about Mickey Carter the other night?
Il a veillé sur moi après le meurtre de Mickey.
He looked out for us after Mickey was killed.
Il avait pris Mickey sous son aile, vous voyez.
He'd taken Mickey under his wing, see.
Mickey est allé voir un informateur tout seul.
Mickey went to see this informant by himself.
Ensuite quand personne n'a été poursuivi et qu'ils se sont mis à raconter ce qu'ils avait fait à Mickey... c'est devenu dangereux.
Then when nobody got charged and they started saying what they did about Mickey... .. things got bad.
Je finirai pas comme Mickey Carter.
I won't end up like Mickey Carter.
L'enquête s'est mise à montrer que Mickey était ripou.
Investigations started turning up Mickey had been on the take.
Je suis parti et je les ai laissé enterrer Mickey Carter, lui et son nom.
I walked away and let them bury Mickey Carter's good name along with his body.
Cette pute que Mickey épouse est une vraie pute qui travaille au Garden Springs spa.
That whore that Mickey is marrying is an actual whore that works at Garden Springs spa.
Le bon truc dans le fait que tu sois tombé amoureux de Mickey Milkovich c'est que tu sais que tu peux toujours trouver mieux.
Yeah. Well, uh, I guess the good thing about falling for Mickey Milkovich is you know you can always find someone better.
Cette batte est signé par Mickey Mantel, signée par Le Mick lui-même.
Mickey Mantle's signature bat, signed by the Mick himself.
Il identifiera Mickey pour 50000.
- He'll ID Mickey for 50 K.
Mickey sort de la ville avec Daryll et Bunchy
Mickey's going out of town with Daryll and Bunchy.
Tu dois me faire savoir quand tu quittes la ville, Mickey.
You need to let me know when you leave town, Mickey.
parce que ça fait partie de notre marché je ne le savais pas il y a beaucoup de chose que tu ne sais pas mickey beaucoup que je ne t'ai pas dites et il y a un truc que je t'ai pas dit, van.
- Because it's part of our deal. - I didn't know that. There's a lot you don't know, a lot I didn't tell you.
Merci... Mickey.
Thank you, Mickey.
Mickey.
Mickey.
on dirait que t'es retombé sur tes pattes tu m'as donné un nouveau départ, Mickey.
Looks like you landed on your feet. You gave me a head start, Mickey.
Je t'en dois une, Mickey.
I owe you, Mickey.
Il faut que tu me dises quand tu quittes la ville, Mickey.
You gotta let me know when you leave town, Mickey.
Je les veux tous. Mickey.
I want them all, Mickey.
Je ne sais pas ce qu'il s'est passé, mais le chef de la police de Boston vient de clore le dossier de Mickey.
I don't know how the hell it happened but the chief of police in Boston shut down Mickey's case.
Mickey m'a briefé.
Mikey filled me in.
Marilyn a des préoccupations concernant Mickey.
Marilyn has some concerns about Mickey.
Marilyn craint que Mickey t'ai engagé comme conseiller de crise.
So Marilyn's concerned that Mickey hired you as a crisis counselor.
Mickey l'a rencontré deux fois
Mickey's met with him a couple of times.
Et si Mickey vous recontacte, je veux le savoir.
And if Mickey calls either of you again, I want to know about it.
Alors dis-moi, Van... pourquoi tu parles à Mickey Donovan?
So tell me, Van... why you talking to Mickey Donovan?
C'est Mickey.
It's Mickey.
Il pense que c'est de la faute de Mickey que j'ai été agressé.
He thinks it's Mickey's fault that I got molested.
La seule impression ( = imitation ) que je sais faire c'est celle de Mickey Mouse.
The only impression I'm really good at is Mickey Mouse.
Tu dois être Mickey.
You must be Mickey.