Translate.vc / Français → Anglais / Milhouse
Milhouse traduction Anglais
595 traduction parallèle
Pourquoi Milhouse a une copie de la photo et pas moi?
Hey, Bart. How come Milhouse gets a copy of your girlie picture and I don't?
Milhouse, Lewis, Richard et... Bart Simpson.
Milhouse, Lewis, Richard and Bart Simpson.
Milhouse, on n'entend que dalle!
Hey, Milhouse, crank it up.
- J'en ai marre de tourner en rond.
- I'm running on empty, Milhouse.
" A mon super pote, Milhouse.
" To me bestest bud Milhouse.
On s'est bien amusés samedi, Milhouse.
We had a lovely time on Saturday, Milhouse.
Milhouse, merci pour la fête de samedi. Des bonbons, des crécelles personnalisées. Ce sont les détails qui comptent.
I'd like to express my appreciation for Saturday- - jellybean baskets, personalized noisemakers- - but the little touches are what made it enduring.
Au fait, je voulais remercier... Milhouse pour sa fête d'anniversaire démente de samedi.
And by the way, I'd like to say... applause, applause to birthday boy Milhouse... for his totally bitchin'party... on Saturday!
Je crois que j'ai oublié mon froc sur ton toit.
Milhouse, I think I left my pants on your roof.
- Tu veux du sel?
Milhouse, a little salt?
La mère de Milhouse ne veut plus qu'on joue ensemble.
Milhouse's mom won't let me play with him anymore.
- Un problème? - Je me suis battu avec Milhouse.
What's your problem, boy?
Milhouse à Bart, tu m'entends?
Milhouse to Bart.
Je t'en prie, ne me déteste pas.
Milhouse to Bart. Please don't hate me. Please?
- Je veux pas.
Go play with Milhouse.
Désolée... mais c'est mieux si Milhouse ne voit plus Bart.
Please come in. Marge, I'm sorry... but I think it would be better... if Milhouse didn't see your son.
L'autre jour, Milhouse m'a dit que mon plat craignait.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
Milhouse à Bart.
I'm a free man.
Tu veux venir jouer?
Milhouse to Bart.
Désolé, le jeu est terminé.
Milhouse, I'll be right there.
Je suis à nouveau ami avec Milhouse.
Game's over. Hey, Mom!
Je savais que sa mère changerait d'avis.
I'm friends with Milhouse again. I knew his mother would come to her senses.
Milhouse, entre et arrête le bla-bla.
Milhouse, you can come in, and drop the charade.
Alors, Milhouse, tu connais des blagues?
Milhouse, know any "knock, knock" jokes?
- Homer, tu devrais le ramener.
Homer, maybe you better take Milhouse home.
Milhouse? Bart!
Yeah, he's here.
Bouge-toi le cul, téléphone!
Who is this? Milhouse?
Alors Milhouse, ça va, toi?
Good to see you.
Et quand on sera des losers vivant aux dépens d'un oncle? "Ça paraît peu probable". Est-ce qu'on sera encore amis en fin de journée?
Will Milhouse and I be friends when we're high school dropouts living off Uncle Sucker?
Milhouse n'est pas là.
Hey, Otto Man, you can't leave.
Désolé, Bart, pas le temps.
Milhouse isn't here yet.
Milhouse, j'échange ta carte de Carl Yastrzemski... contre ma carte d'Omar Vizquel.
Okay, Milhouse I'll trade your Carl Yastrzemski baseball card for my Omar Vizquel.
Mon père croit qu'on vérifie mon appareil dentaire.
Milhouse, I've got to go.
Avec tous ces microbes de filles, pourquoi prends-tu tous ces risques?
Milhouse, we're living in the age of cooties.
Tu ne joues plus avec Milhouse après l'école? - Il a une petite amie.
Don't you usually play with Milhouse?
Ils ne font que s'embrasser.
Milhouse?
D'accord, Milhouse.
If her father catches us, he'll kill her.
Vous pouvez aller dans la cabane.
All right, Milhouse.
Samantha et Milhouse, dans la cabane, bien abrités... vont bientôt perdre leur intimité.
You can use my tree house. Thanks, Bart. # Samantha and Milhouse sitting in a tree #
Ça me fait penser que je dois aller chez Milhouse pour... faire du sport.
That reminds me.
- D'accord. - Et moi, je dois aller chez Janey.
I've got to get to Milhouse's to play.
Quatre-yeux?
I had a fight with Milhouse.
Va donc jouer avec Milhouse.
That game is too old for her.
Trop jeunes pour les filles, faciles à ridiculiser.
All Bart and Milhouse have is each other.
Milhouse et moi serons-nous amis jusqu'à ce que les dents nous tombent?
I got one.
"N'y comptez pas".
Will Milhouse and I be friends till we're toothless old men with hair in our ears?
Qu'est-ce qui pourrait fâcher deux super potes comme nous?
Will Milhouse and I be friends at the end of the day? What could come between two bestest buddies like us?
Milhouse, quelle agréable surprise!
Hey, Bart.
C'est quoi, la jupe?
Milhouse, what a pleasant surprise. Hi.
- Milhouse?
He has a girlfriend.
- Dis-moi ce qui s'est passé. - Milhouse et moi... Ca suffit!
Just tell me what happened.