English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Mob

Mob traduction Anglais

3,562 traduction parallèle
Je suis plus inquiet de ce que cette foule nous fera si on ne le fait pas.
I'm more worried about what this mob will do to us if we don't.
Plusieurs connections connues à la mafia russe.
Several known connections to the Russian mob.
Et Vasily Ikashev, 28 ans, ancien exécuteur de la mafia.
And Vasily Ikashev, 28, big time mob enforcer.
Tu m'avais dit que O'Connor faisait partie de la bande qui a brûlé le premier orphelinat de couleur et que, la nuit dernière, il a essayé de brûler le nouveau aussi.
You told me that O'Connor was part of the mob that burnt the first colored orphanage and that, last night, he tried to burn the new one, too.
Ça pourrait toujours arriver, révérend, à moins qu'on ne livre un criminel à la foule.
It could still happen, reverend, unless we deliver a culprit to the mob.
Je pense que vous devriez savoir qu'il y a une foule d'Allemands là-bas, qui trainent les garçons McGinnes vers l'abattoir.
Thought you should know that you got a mob of Germans out there dragging them McGinnes boys into the slaughterhouse.
On arrose la mafia.
We kick back to the mob.
j'ai cru que j'aurais le soutien d'un groupe.
I thought I'd have the safety of a mob.
Tu es dans une foule.
You're in a mob.
le gang irlandais tue Jasper.
Irish mob will kill Jasper.
Ils sont devenu assez proches pour former une cohue.
They became close enough to form a mob.
Pour rejoindre la mafia, tu dois prouver ta loyauté en commettant ton premier meurtre.
To join the mob, you proved your loyalty by making your first kill.
La piste de l'argent mène à la Bratva... la mafia Russe.
The money trail leads back to the Bratva- - the Russian mob.
Il s'est acheté la protection de la mafia. C'est une info solide?
He's bought himself some mob protection.
Leur mentalité est comme un lynchage
Their mentality is like a lynch mob.
On dirait une foule enragée.
Now, that looks to me like some sort of swarming mob. Yeah, I know.
Bien, c'était l'un des gros bras de Lou Gedda lorsque Jack Gilmore était plus amical avec la Mafia qu'avec le shérif.
Well, he was a leg-breaker for Lou Gedda back in the day when Jack Gilmore was more friendly with the mob than the sheriff.
Précedemment dans The Mob Doctor...
Previously on The Mob Doctor...
Tu t'es mis dans le crâne que ça devait avoir rapport avec la mafia, OK, et à un certain niveau, tu veux que ça soit le cas.
You've gotten it into your head that this is mob-related, okay, and on some level you want it to be.
Et au fait, si tu ne connaissais pas Steve Cioffi et que tu avais entendu dire que Dal Bello se trouvait à la soirée, toi aussi tu aurais pensé à la mafia.
And, by the way, if you didn't know Steve Cioffi and you heard Dal Bello was at this party, you'd be all over the mob angle.
Perrin en sait assez pour faire tomber toute la pègre de Chicago.
Perrin knows enough to bring down the whole Chicago Mob.
Il se pourrait que ces petits mafieux soient impliqués.
It could be those Mob boys were involved.
Mon client est au courant de trafics financiers qui pourraient faire tomber la pègre de Chicago.
My client knows enough financial improprieties to take down the Chicago Mob.
... ils disent qu'il n'a jamais été arrêté... mais qu'il est connu pour être un associé du crime organisé local.
They said he'd never been arrested, but they got him listed as a local Mob associate.
Bon de savoir que la mafia Irlandaise est toujours en vie et active.
Good to know the Irish mob is still alive and kicking.
Il est suspecté dans 3 coups qui pourraient impliquer la mafia sur les deux dernières années.
He's a suspect in three mob-related hits over the past two years.
Ce qui ferait de lui une bonne liaison entre la mafia et la police.
Which would make him a good liaison between the mob and the police.
Le père de Zambrano était l'homme de liaison entre la mafia et les HR.
Zambrano's father was the mob's point man with HR.
Je n'ai jamais été de ce coté de foule haineuse avant.
I've never been on this side of a hate mob before.
Il y a ce qu'on pourrait appeler une foule pleine de haine demandant que je te renvoie.
There is, what can only be described as an angry hate mob demanding I sack you.
D'après son dossier, il a travaillé pour l'O-CID pendant 3 ans, en infiltrant la pègre Russe.
According to his file, he worked for O-CID for three years, including the Russian Mob.
Pour le meurtre de Jackie, pour la bande de Greek Lane, et pour Wesley Duke.
For Jackie's murder, for the Greek Lane mob, and for Wesley Duke.
Non, il a dit que la pègre détenait les flics.
No, he said the mob owns the cops.
Tu penses que je suis avec la mafia?
You think I'm with the mob?
Pourquoi tu ne prends pas ton argent sale et tu ne te tire pas du comté?
Why not just take your mob money and get out of Absaroka county?
Un flic abat le père mafieux du médecin légiste. "
Cop shoots medical examiner's mob father. "
Jane, tu as tiré sur l'homme qui était à la tête de la mafia irlandaise, qui a fui pendant 20 ans et qui est suspecté de 15 meurtres.
Jane, you shot a man who is head of the Irish mob, 20 years on the run, suspected of 15 murders.
Un groupe de gens à Philadelphie a presque tué un jeune homme de sang froid.
A mob in Philadelphia almost killed a young man in cold blood.
Ce délégué syndical est mort la nuit dernière... il peut y avoir implication de la mafia.
That shop steward's death last night... there may be mob involvement.
Je disais juste à Monsieur Savino que si il voulait la guerre de la mafia dans cette ville, il allait entendre parler de nous.
I was just telling Mr. Savino that if he wants a mob war in this city, he's going to hear from us.
Une foule d'enfants, quelle plaie.
Mob of kids, such a pain in the keister.
Vous pensez que ça pourrait être une flashmob ou un truc du genre?
Think it could be a, like, a flash mob thing?
"Le commissaire Pike révélé lié à la mafia."
"City planning Commissioner investigated, ties to mob."
La mafia ne le laissera pas être attrapé par les flics.
No way the mob's gonna let him get nabbed by the cops.
Ça ressemble à tentative d'assassinat de la mafia.
It looks like an attempted mob hit.
Faudrait pas que la mafia de Greek Lane sache qu'on les surveille.
We don't want to alert the Greek Lane mob that we're watching them.
C'est la seule information que tu as récupérée à Beyrouth qu'Estes et sa bande n'ont pas encore vue.
This is the one piece of intel you recovered in Beirut that Estes and his mob haven't seen yet.
De ce que tu as trouvé, c'est la seule chose qu'Estes n'a pas vue.
That's the one piece of intel you recovered in Beirut... that Estes and his mob haven't seen yet.
Le parrain?
The mob boss?
On a tiré sur ta mère, elle a presque été tuée, et la façon dont tu veux t'occuper de ça avec émotion c'est d'aller t'infiltrer dans la foule.
Your mother's shot at, nearly killed, and the way you process this emotionally is by going undercover with the mob.
Ou tout cela va exploser en une énorme guerre.
Or this is gonna blow up into an all-out mob war.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]