Translate.vc / Français → Anglais / Molière
Molière traduction Anglais
121 traduction parallèle
- Molière.
- Molière.
On devrait dire ça à Molière. On pourrait le dire à Charlot.
We should call them Saint Molière and Saint Charlie!
Regarde Molière. Et, moi.
Look at Molière... and me!
Et Molière découvre soudain qu'il était mieux debout sur la tête.
And Molière discovered suddenly that he was better off standing on his head.
J'ai lu les pièces de Corneille, Racine, Molière et Voltaire.
I have read the plays of Corneille, Racine, Molière, and Voltaire.
Molière, les plus grands auteurs classiques!
Molière, the finest of the classics.
Molière, Hervieux, Sardou.
Romeo and Juliet, Othello, East Lynnet.
- Je vais vous mener en prison. Non pour votre conspiration digne du Mamamouchi de Molière, .. mais pour contrebande de tabac entre Jersey et la Bretagne.
I'm taking you to prison, Pontcallec, not for your half... hatched plot, but for smuggling contraband tobacco between Jersey and Brittany.
"L'avare" de Molière.
"The Miser" by Moliere.
A Molière.
- I was thinking of Moliére.
Vous savez tous que Molière mourut le 17 février 1673, après la quatrième représentation du Malade imaginaire.
It is a known fact that Molière died on February 17, 1673 after the 4th performance of "Le Malade Imaginaire".
Il était né à Paris, en 1622, et notre histoire commence lorsqu'il avait 10 ans, il y a 346 années de cela.
Jean-Baptiste Poquelin ( Molière ) was born in Paris in 1622. Our story begins when he was 10 years old, some 346 years ago.
Molière... Qu'en penses-tu?
What do you think of Molière?
Molière.
Molière.
Ainsi s'achève la première époque de cette vie de Molière.
So ends the first part of the life of Molière.
Reprenons maintenant notre récit, alors que commencent quinze années de voyage.
We resume our story of Molière's life as he begins 15 years of wandering.
M. Molière est là.
Monsieur Molière is here.
Il faudra bien me faire rire, M. Molière.
You will have to make me laugh a great deal.
L'Etourdi ou Les Contretemps, comédie de Molière.
L'Etourdi... The Blunderer
L'Etourdi ou Les Contretemps, comédie de Molière.
L'Etourdi, a comedy by Molière.
Votre Altesse a, en M. Molière, un serviteur d'un dévouement auquel elle ne trouvera aucune borne.
Your Highness has, in Monsieur Molière, a loyal servant, whose devotion knows no bounds.
" Furent présents Jean-Baptiste Poquelin, sieur de Molière,
Were present : Jean-Baptiste Poquelin, Sieur de Molière,
Bravo, Molière!
School for Wives
Deux ans plus tard, une affaire bien plus grave allait éclater dans le bureau de M. Colbert.
Two years later, more serious trouble for Molière erupted in Monsieur Colbert's office.
Nous souhaitons que M. Molière et vous-même œuvriez ensemble à un divertissement au plus tôt.
We wish you and Monsieur Molière to collaborate on an entertainment as soon as possible.
Tu es convaincant en mari blessé.
The offended husband, as in Molière.
Du vrai Molière. - Arrête!
Oh, be quiet.
Dans le passé, nous avons joué Shakespeare et le grand Molière.
In the past we performed Shakespeare and the great Moliere.
Du Molière!
Molière!
Molière s'est attiré la protection du comte de Bijoux,.. .. lieutenant général pour le Haut-Languedoc.
Molière came under the protection of the Count de Bijoux lieutenant-general for the Haut-Languedoc.
- Molière, "Le Misanthrope".
Molière, "The Misanthrope".
Parmi les incohérences de l'amour traitées par Molière,.. .. aimer ce qui ne convient pas.. .. est un ressort fréquent..
Amongst the incoherences of love, addressed by Molière love of the inappropriate is a frequent occurrence.
Molière évoque ainsi avant la lettre.. .. un problème moderne :
Here Molière discusses before its time a modern problem :
Je crois que c'est cela le message de Molière.
I think that this is Molière's message.
Molière, avant son temps, avait l'habitude de... un problème fondamental dans les couples modernes, l'indépendance des femmes chacun des deux héros vivant dans son propre univers
"Molière, before his time, used to..." "a fundamental problem in modern couples, women's independence" "... each one of the two heroes is moving through his own universe... "
Je suis chez Molière.
My friends ruined me...
Molière!
Moliere?
Molière te l'a pris!
Moliere stole it!
... Molière a du génie et Christian était beau.
Moliere has genius and Christian was handsome.
Nom de code opération Molière.
Code name : "Operation Moliere".
Une comédie de Molière te dériderait.
A Moliére comedy... that'll cheer you up.
"Beaumarchais ne sera jamais Molière,.. ".. car sa vie l'amuse plus que son oeuvre. "
Beaumarchais will never be a Molière because his life captivates him more than his work.
Dans cette vieille cage thoracique, un coeur d'adolescent bat pour Shakespeare et pour Molière.
In this old thoracic cage, an adolescenfs heart beats for Shakespeare and for Moliere.
Ah, notre Molière!
Ah, our Moliére!
J'ai joué Molière.
I played Moliére.
M. Lautrec, applaudissez l'imbécile qui a joué Molière. Et qui, maintenant, coupe de l'herbe pour ses lapins.
Mr. Lautrec, applaud the fool who played Moliére and who now cuts grass for his rabbits.
Je dirais que ce fut un parfait mélange de Molière et de Meredith.
I'd say it was the perfect blend of Moliere and Meredith.
Molière.
- Stanley. - Moliere.
Molière. et je la prends sous ma protection.
I take them under my protection.
Molière! Molière!
They've been in there for months.
Pas d'Emmy, ni d'Oscar, pas même un Molière.
awards for entertainment are contraband.