Translate.vc / Français → Anglais / Monique
Monique traduction Anglais
720 traduction parallèle
"Monique."
Monique.
Montez, Monique.
Hi, Monique. Go on up.
Monique et l'haltérophile. Mme Bauchet et le plombier.
Mademoiselle Monique and the weight lifter Madame Bocher and the plumber.
- Je suis Monique Blair.
- I am Monique Blaire.
"On ne peut pas juger un homme sur ses paroles sans voir son visage."
"Monique, you cannot judge a man by what he says unless you see his face."
Je suis la mère de Monique, bien sûr.
I'm Monique's mother, of course.
Monique va nous servir le dîner.
Monique's waiting dinner for us.
Après un repas maison, Monique m'a fait visiter.
We had a home-cooked meal, and after, Monique took me on a tour.
Qu'est-ce que c'est que ça?
What is this, Monique?
Ce que j'essaie de dire, c'est que je vous aime. Beaucoup.
What I'm trying to say is that I love you, Monique.
Le père de Monique était un homme exceptionnel.
Monique's father was a rare man.
Monique avait 13 ans quand les derniers Amèricains ont quitté la Côte.
Monique was 13 when the last Americans left the Riviera.
Monique avait tort.
Monique was wrong.
Monique Blair, voici Britt Harris.
Monique Blair, this is Britt Harris.
En rentrant, Monique n'a pas dit deux mots.
I don't think Monique said two words on the way home.
Ce fut un plaisir.
You're welcome, Monique.
C'est sèrieux avec Monique?
How serious are you about Monique?
Je vous ai vu à l'œuvre et je voulais vous dire que Monique est une fille gentille et vulnérable.
I've seen you in action and I just wanted you to know Monique's a very nice girl and she bruises easily.
Monique et moi allons nous marier.
Monique and I are going to get married.
Ce que veut dire Sam, c'est que je ne vous épouserai pas.
I guess what Sam means is I'm not going to marry you, Monique.
C'est Sam.
Monique, it's Sam.
Je suis votre ami.
I'm your friend, Monique.
J'ignore quand j'ai pris ma décision, quand j'ai vu le visage de Monique, quand j'ai laissè sa mère à la villa ou quand je suis rentrè.
I don't know when I decided when I saw Monique's face when I left her mother at the villa or when I got back.
Dèsolè pour Monique.
I'm very sorry about Monique.
Vous pensez à Monique, maintenant?
You thinking about Monique now, Britt?
A l'hôpital, j'avais reçu deux lettres de Monique.
I'd had two letters from Monique while I was in the hospital.
Monique, ici?
Here?
- Il aurait tué Mlle Monique.
For killing Monique.
Pourquoi a-t-on tué Monique Abadi?
Why kill Monique Abadie?
- Et Monique Abadi?
- And Monique Abadie?
Josie, Betty Jane, Monique, et toutes les autres.
Josie, Betty Jane, Monique, and all those others.
- Cheryl, Ericka, Monique, Liz.
- Cheryl, Ericka, Monique, Liz.
Vous avez fait un article sur ma femme, Monique Delvaux.
You once did an article about my wife, Monique Delvaux.
Quand on s'est mariés, Monique et moi, Delvaux débutait dans la compétition automobile et je testais les voitures.
When we got married, Monique and I Delvaux had just started competition and I began testing cars.
- Bonjour, Monique.
- Hello, Monique.
Qu'est-ce qui t'amène à Monza, Monique?
What brings you to Monza, Monique?
Qu'est-ce que ça peut te faire, Monique?
What does it matter to you, Monique?
Laisse-moi vivre en paix.
Stay away from me, Monique.
Que t'ai-je fait de si terrible, Monique?
What terrible thing, Monique?
- Ah, Monique!
- Ah, Monique.
C'est le collier d'apparat du numéro 2.
( Monique ) The Great Seal of Office. Worn by Number Two at ceremonies.
Urgent. Salut Monique.
[Woman On Radio] Hello, Monique?
Monique je le prends...
Monique, I'll take it. I'll be there in five minutes.
Pierre, nous allons commencer par du pâté de foie gras et des truffes à la Monique.
Pierre, I think we'll start with pâté de foie gras and truffles à la Monique.
Vous avez été élevé ainsi que votre sœur Monique, Par votre père, qui travaillait dans une usine de filature.
You and your sister were reared by your father, a factory worker.
Qu'est-ce que vous voulez alors?
monique : Then what do you want?
C'est possible. Mais s'il appelle tout ce que je veux entendre, c'est Monique Sartet n'est pas là.
Maybe not, but if he does, all I want to hear is, "Monique Sartet isn't here."
Ou, si vous voulez Monique Sartet ne travaille plus ici.
Or "Monique Sartet doesn't work here anymore."
Je voulais parler à Monique Sartet, s'il vous plaît.
May I talk to Monique Sartet, please?
Monique!
Monique!
- Monique Demours, une prostituée.
Monique Demours, professional prostitute.