Translate.vc / Français → Anglais / Mortem
Mortem traduction Anglais
814 traduction parallèle
Il n'en reste plus grand chose 106, au commissariat du 35e Tu as les détails?
Not enough left for a good post-mortem. 106, 35th Precinct. You got his pedigree?
La blessure à la tête est post mortem.
- Yes. The wounds to the back of his head were administered post-mortem.
Non. Rien que les changements chimiques dus à la coagulation post-mortem.
Merely the usual chemical changes accompanying post-mortem coagulation.
Justement, le coup a été porté post mortem.
- Precisely. The blow on the head was delivered after death.
Vous avez eu Tanner, sergent, mais Holmes refuse tout cadavre s'il n'assiste pas à l'autopsie!
I'm sure you got Tanner, Sergeant but Mr. Holmes is never satisfied with a dead criminal. He has to sit in on the post-mortem.
Bizarrement, on ne retrouve aucune trace du poison à l'autopsie.
In the post-mortem, not a trace of the poison can be found.
Alors ne cherchez pas à décrocher une médaille posthume.
So don't go winning any post-mortem medals.
Je n'ai pas l'utilité d'une médaille posthume, pas plus que vous de cet argent posthume.
I wouldn't enjoy winning a post-mortem medal any more than you're gonna enjoy that post-mortem money.
C'est marrant, ces réflexes post-mortem, hein?
Funny how you get those delayed reflexes, huh?
A l'autopsie, vous a-t-on demandé de déterminer si le défunt avait eu ou non un orgasme sexuel - peu avant sa mort?
In this post-mortem, were you asked to determine if the deceased had reached sexual climax shortly before death?
- Ce sont des conclusions après autopsie.
This is the post mortem report
Il y en a pour une fortune.
Well, he knew we'd find one at the post-mortem.
Si vous me laissiez au moins pratiquer une autopsie!
You won't let me find out. If you let me carry out one post mortem.
L'autopsie nous le confirmera.
We won't know until a full post-mortem.
Vous avez lu le rapport d'autopsie?
You've read the post mortem?
- Pas de photo post-mortem?
Any post-mortem photos?
Au cours de l'autopsie, on a constaté qu'elle n'avait rien.
The post mortem showed there was nothing wrong with her.
Une étudiante révolutionnaire étouffée par un prof de sociologie avec des billets de 10.000 lires et violée post-mortem.
A young revolutionary student girl is suffocated by an Professor of Sociology, with 10.000 lira bills. She is violated afterwards.
J'envisageais de demander un examen post-mortem.
Actually, I rather had it on my mind to request a postmortem. Post what?
Lividité post-mortem.
Postmortem lividity, Mr. Durk.
L'autopsie?
The post-mortem?
Pas de lividité, pas de rigidité post-mortem.
No surface lividity, no rigor. No incipient rigor.
Sur la base de l'examen post-mortem Le coroner a rendu un verdict de mort subite due a des causes naturelles.
Being himself childless and single, it was sir Charles's openly expressed desire that the whole countryside should, within his own lifetime, profit by his good fortune.
Lividité post-mortem.
Postmortem lividity.
Et votre thèse sur les 12 minutes post mortem...
And your support of the 12 minute limit on the life of the brain stem after death...
L'autopsie était terminée, les preuves recueillies, l'enquête achevée. Cependant... le tapis.
Post-mortem over, all the evidence gathered, investigation complete, however, this carpet.
Les autres lésions ont été produites post mortem.
All her other injuries were post-mortem.
Le sang sur l'autre mur et sur la moquette du couloir reste inexpliqué, ainsi que les marques de liens sur la poitrine de M. Leeds, également postérieures à sa mort.
Bloodstains on west wall of master bedroom and matted sliding marks on hall carpet remain unexplained, as does superficial ligature mark around Mr. Leeds'chest, also believed to be post-mortem.
Il s'est acharné sur la mère 4 ou 5 minutes après sa mort.
Mrs. Leeds'injuries were post-mortem, four or five minutes later.
Blessures pré et post-mortem, cartilage thoracique brisé,
Preliminary autopsy report will be on your desk by 9 : 00 a.m., Lieutenant.
L'arme du tueur est un couteau de 15 à 20 centimètres de long, bien acéré, possiblement un scalpel ou un couteau d'autopsie.
The murder weapon is a knife, six to eight inches long, very sharp, possibly a scalpel or a post mortem knife.
J'ai demandé au docteur Jansen de procéder à une autopsie.
I summoned Dr. Jansen to make a post mortem.
Capitaine Stolz, savez-vous qu'une autopsie a été faite au nom de la famille Ngubene?
Are you aware, Captain Stolz... that a post mortem examination was carried out... on behalf of the Ngubene family?
Spasme post mortem ou je sais pas quoi.
Postmortem involuntary spasm... I don't know.
Et ce que vous avez vu est une réaction post mortem commune.
And what you saw was a common postmortem reaction.
Toutes les mutilations que vous voyez sont post mortem.
All the mutilation you see there is postmortem.
De ce démon sera envoyé pour le post mortem.
.. of that demon will be sent for the post mortem.
Hémorragie pétéchiale dans la muqueuse des lèvres et l'intérieur de la bouche, une forte odeur d'eau de Javel, et la présence d'une marque de ligature post-mortem.
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips. And the interior of the mouth, the strong odor of bleach, And the presence of a postmortem ligature mark.
Décomposition post-mortem, dur à dire.
Post-mortem decomposition, tough call.
Contraction post-mortem des ligaments de la nuque.
Post-mortem contraction of the posterior neck ligaments.
L'autopsie a révélé une syphilis au dernier stade.
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
Equipe post-mortem attendue secteur 6.
Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering.
Equipe post-mortem attendue secteur 6, département bio.
Post-mortem team to Sector 6 bio-engineering.
le désordre suggere qu'il a traîné son corps ici post-mortem.
The disarray suggests that he dragged her body here... postmortem.
S'il vous faut des preuves de votre état post-mortem, vous en aurez.
Very well. If you require more evidence of your postmortem status, I'll provide you some.
Réflexe musculaire post mortem anormal.
Abnormal postmortem muscle reflex.
La médecine légiste rend parfois les gens impitoyables.
Post-mortem anatomy can make certain individuals thoroughly callous.
Quand j'en aurai fini avec toi, tu serviras de compost-mortem.
When I'm done with you, they'll have to do a "compost-mortem!"
C'est gentil d'être venu.
There'll be a post mortem. ( knock on door )
Tous les artistes connaissent la gloire post mortem.
I'll be there all right.
Une maladie chronique du cœur.
And the post-mortem?