Translate.vc / Français → Anglais / Ms
Ms traduction Anglais
19,284 traduction parallèle
Mon cabinet prépare des papiers que vous recevrez bientôt annulant votre contrat avec Mme Shropshire.
My firm is preparing paperwork you'll soon receive dissolving the contract on your book project with Ms. Shropshire.
Mme Shropshire voudrait aussi récupérer vos notes.
Ms. Shropshire would also like all of your notes back.
Elle voudrait aussi que vous signiez une lettre lui donnant droit exclusif sur l'idée des baleines et des souris.
- And Ms. Shropshire would like you to sign a letter waiving all rights to the "whale and mouse" idea.
Je m'amuse avec MS-DOS.
Right now, I'm experiencing the joy of MS-DOS.
Que savez-vous de MS-DOS?
What do you know about MS-DOS?
La plainte n'a pas été déposée par Mlle Ramirez.
But the lawsuit wasn't filed by Ms. Ramirez.
Je viens de découvrir des preuves sur l'ordi de Mlle Van Lowe prouvant qu'il a été utilisé pour envoyer les vidéos des Flash Squad, ça confirme qu'elle faisait partie de ce vol.
I just found evidence on Ms. Van Lowe's laptop proving that this device was used to shoot the Flash Squad videos, confirming that she was part of that robbery.
Il faut garder Mlle Van Lowe sous surveillance continuelle.
Make sure we have eyes on Ms. Van Lowe at all times.
Vous faites juste manifestement campagne madame Tolliver.
Well, now you're just blatantly campaigning, Ms. Tolliver.
Madame Ayyad, Service d'Immigration des États-Unis.
Ms. Ayyad, United States Immigration Service.
Ouvrez la porte, Madame Ayyad.
Open the door, Ms. Ayyad.
- C'est la 4e fois que maitre Hoff essaie
- Your Honor, this is the fourth time Ms. Hoff has tried
J'ai été plus qu'équitable ici.
Ms. Lockhart, I feel like I've been more than fair here.
Mme St. Jean, vous êtes la chef économiste de la chambre du commerce de Chicago?
Ms. St. Jean, you are the chief economist for the Chicago Chamber of Commerce?
Ce n'était pas la peine d'amener une avocate, Mlle Monahan.
You know, you didn't need to bring an attorney, Ms. Monahan.
Mlle Monahan a appris la disparition du Dr Bader grâce à votre appel.
Ms. Monahan didn't know Dr. Bader was missing until you called her.
Bon, je ne peux rien promettre, mais si c'est vrai, sa coopération sera prise en compte, et je la soutiendrai au mieux.
All right, I can't make any promises, but if that's true, I'm sure Ms. Monahan's cooperation will be taken into account, and I'd throw whatever support I could that way.
Vous connaissez Mme Watson.
You know Ms. Watson.
Castle, Ms. Shipton.
Mr. Castle, Ms. Shipton. [Door closes]
Je suis sur que vous comprenez, Melle Shipton.
I'm sure you understand, Ms. Shipton.
Mais c'est aussi une opportunité pour vous ou Mme Frost.
But it is also an opportunity for you or Ms. Frost.
Mme McCabe, je dois y aller.
Uh, Ms. McCabe, I have to go.
Nous sommes prêts, Mme Eastman.
We're ready for you, Ms. Eastman.
Merci, Mme Eastman.
Thank you, Ms. Eastman.
Veuillez nous suivre, Mlle Hamilton.
We'd like you to come with us, please, Ms. Hamilton.
J'ai vu Mademoiselle Earp au travail de près.
I've seen Ms. Earp at work up close.
Mme Masters, avocate.
Ah, Ms. Masters, attorney at law.
Vous avez un appel.
Ms. Virginia, you have a phone call.
Excusez-moi, madame Ayyad?
Excuse me, Ms. Ayyad?
Ouais, eh bien, je suis juste reconnaissant pour l'intrépide Mme Reese ici pour moi rafistoler que je puisse obtenir ma journée.
- Yeah, well, I'm just thankful for the intrepid Ms. Reese here for patching me up so I can get on with my day.
Mme Reese, pourrais-je vous voir juste une seconde?
Thank you. - Ms. Reese, could I just see you for a sec?
Mme Fisher, cela est Madeline Gastern du ministère des Services à l'enfance et à la famille.
- Ms. Fisher, this is Madeline Gastern from the Department of Child and Family Services.
- Mme Reese, ne vous dérangerait de nous excuser pour les... pour un instant?
- Ms. Reese, do you mind excusing us for--for just a moment?
Mme Reese, est-il produit pour vous que vous pourriez être dépasser les limites d'un étudiant en médecine de quatrième année?
- Ms. Reese, did it occur to you that you might be overstepping the bounds of a fourth-year medical student?
Mme Fisher, s'il vous plaît comprendre, nous suivions le protocole hospitalier.
- Ms. Fisher, please understand, we were following hospital protocol.
- Mme Reese.
- Ms. Reese.
Tout va bien, Mme McCullough?
You all right, Ms. McCullough?
Comment me connaissez-vous, Mme Wen?
How'd you come to hear of me, Ms. Wen?
Votre inquiétude concernant Mme Wen est correcte et notée, tout comme sa plaie par balle et sa fracture du radius.
Your concern over Ms. Wen is correct and duly noted, but so is her gunshot wound and fractured radius.
Elle a dévalisé son propre poker?
You think Ms. Wen robbed her own game?
Il a quasiment admis avoir tiré sur Mme Wen.
He all but admitted to shooting at Ms. Wen.
Occupez-vous de Mme Wen.
You check on Ms. Wen.
Commencez donc à coopérer tout de suite.
Well, Ms. Wen, you can start cooperating right now.
Vous pensez donc toujours qu'il y a du louche dans le lien entre Mme Wen et votre ex-amant.
I take it you still think there's something amiss about Ms. Wen's connection to your ex-lover.
Mycroft et Mme Wen.
Mycroft and Ms. Wen.
Mme Stringer, vous m'entendez?
Ms. Stringer? Ms. Stringer, can you hear me?
D'accord, Melle Beck.
Okay, Ms. Beck.
La capitaine veut savoir si Mme Walker était au courant pour Very Vanilla.
The captain wants to know if Ms. Walker knew about the Very Vanilla.
C'est bon, Melle Gia.
[Laughs] Okay, Ms. Gia.
Mme Reese, belle journée, non?
Goodwin's working on getting her cut loose. - Ms. Reese, beautiful day, right?
Qu'est-ce, Mme Reese?
- What is it, Ms. Reese?