English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Muriel

Muriel traduction Anglais

575 traduction parallèle
Présentez mes excuses au général Carew et à Muriel.
Will you make my excuses to General Carew and Muriel, please?
Lanyon, excusez-moi auprès du général, je m'excuserai moi-même auprès de Muriel.
Lanyon, you make my excuses to the General... and I'll make mine to Muriel myself.
Oui, MIle Muriel.
Yes, Miss Muriel.
- Bonsoir, Muriel.
- Good night, Muriel.
Ne me faites pas attendre Muriel si longtemps.
Please don't make me wait that long for Muriel.
Vous avez peut-être oublié que vous êtes fiancé à Muriel.
Perhaps you've forgotten you're engaged to Muriel.
MIle Muriel me gronde d'avoir manqué son dîner, hier soir.
Miss Muriel is scolding me for having missed her dinner last night.
- Mais, Muriel...
- But, Muriel...
MIle Muriel ne rentrera pas avant un mois.
Miss Muriel won't be home for another month.
Le Dr Jekyll n'a pas répondu aux lettres de MIle Muriel, me dit-il.
He tells me that Dr. Jekyll has not replied to any of Miss Muriel's letters.
- MIle Muriel rentre à Londres aujourd'hui.
- Miss Muriel is returning to London today.
Muriel.
Muriel.
Je viens de présenter à Muriel mes plus plates excuses.
I've just made my profoundest apologies to Muriel.
Muriel, tu n'auras plus affaire en rien avec cet homme.
Muriel, you will have nothing more to do with that man.
Et Muriel?
And what about Muriel?
Je suis au-delà de toute aide.
I'm beyond help, Muriel!
- Muriel?
- Muriel?
- Muriel Ches.
- That's her. Muriel Ches.
Elle est au courant?
Would she know anything about Muriel Ches?
Elle détestait Muriel.
She hated Muriel Ches.
Je me suis rendu à la morgue. J'ai vu Muriel Ches.
At the lake, I visit that little morgue they've got up there in the mountains... and I see Muriel Ches.
Il faudra me rembourser les pots-de-vin. Muriel Ches a un autre nom.
There'll be an item on your bill for bribes I spent... finding out Muriel Ches had another name.
Elle a épousé le gardien de votre patron pour pouvoir se cacher, en prenant une autre identité.
Muriel Ches married your boss's caretaker... after meeting him in a bar in San Bernadino.
Elles se sont disputées pour un homme.
She and Muriel, or shall I call her Mildred, fought over a man.
Le voilà coincé entre deux femmes disparues.
That ties him up with two missing women, Chrystal and Muriel.
Est-ce lui qui a noyé Muriel?
Do you think he drowned Muriel Ches?
Il y a eu une scène.
She fought with Muriel over a month ago.
Muriel est morte. Chrystal a disparu.
Muriel's been found dead, and Chrystal's missing.
Son nom est Muriel Ches.
It turned out to be a dame named Muriel Ches.
Muriel Ches possédait un bracelet que lui avait donné Chris.
This Muriel Ches had an anklet that was given to her by somebody named Chris.
Mildred Haviland et Muriel Ches sont une même personne.
She and Muriel Ches were the same girl.
Muriel Ches était de Bay City...
Because Muriel Ches was from Bay City.
Mildred est devenue Muriel. Vous l'avez roulé.
Ever since you double-crossed him and ran away... and changed your name to Muriel and married some poor little guy named Ches.
Muriel et Jim font partie... de ces troglodytes des grottes du ciel...
Jim and Muriel Blandings are just like thousands of other New Yorkers : Modern cliff dwellers.
Je croyais que... ces deux tiroirs et demi m'étaient réservés?
Muriel, I thought we had it clearly understood that these two...
J'aimerais, ne serait-ce qu'une fois... pouvoir déjeuner sans etre passé au crible de la sociologie!
Muriel, this is asking a lot, but just one morning I would like to sit and have breakfast without social significance.
Muriel fut plus rétive... mais il sut emporter son assentiment.
But Muriel was a little tougher. I guess the corsage did it.
Je t'avais dit de demander a Bill.
Darling, I told you. I said we ought to call Bill. Now, Muriel.
Muriel et moi avons trouvé la maison de nos reves.
Muriel and I have found what I'm not ashamed to call our dream house.
Au stade ou nous en sommes, nous avons dépassé les 15000 $.
Muriel, as the house stands now, it's over $ 15,000.
Ecartez-vous.
Stand back, Muriel.
Depuis un mois, je reve de passer un soir de pluie, chez moi... devant un grand feu, avec Muriel qui me servirait du café...
For a month now I've been looking forward to the first rainy night at the house. Big, blazing fire. Muriel pouring coffee.
Tu as tellement de choses en tete... Rien qu'une :
Muriel, there's only one thing I've got on my mind :
Je passais le week-end chez ma tante Muriel à Norwich.
I was spending the weekend at my Aunt Muriel's house in Norwich, Connecticut.
Ma chère tante, quelle remarque vulgaire.
My dear Aunt Muriel, that is almost a vulgar remark.
Ne fais plus de remarques sur cette boutique, Tante Muriel.
I'll thank you not to make derogatory remarks about that shop, Aunt Muriel.
Muriel Heatherley joue toujours avec vous?
Is Muriel Heatherly still playing the lead with you?
- Nous étions d'accord pour...
- Muriel, I thought we'd agreed...
Es-tu obligé de faire ça maintenant?
Muriel, do you have to do that now?
Cela servirait-il que je te présente des excuses?
Muriel, would it do any good to say I'm sorry?
Tu peux passer la nuit ici.
Muriel, really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]