Translate.vc / Français → Anglais / Méat
Méat traduction Anglais
11,311 traduction parallèle
J'ai essayé d'être le gars qui mange de la viande et des pommes de terre.
Hey, I tried being the meat-and-potatoes guy.
Tu sais, la nouvelle conquête.
You know, the new meat.
- Del-icieux.
- Deli meat.
Del-toïde ne m'aime pas.
Deli meat here doesn't freaking love me.
C'est impensable de ne pas servir de viande rouge.
He's a large dancer. I still think it's an abomination we're not serving a red meat option.
Pourquoi y a-t-il du saumon sauvage, et non d'élevage, au menu, et aucune viande rouge?
And why is there wild salmon, not farm-raised salmon, but wild salmon, on the menu, but no red meat?
Je déteste tous les sandwichs à la charcuterie mystérieuse.
I hate all sandwiches made of mystery meat.
D'accord, je retourne chez Meat Cute et serai de retour dans 20 minutes.
Okay, um, I'll run back to Meat Cute and I'll be back in 20 minutes.
Il a consommé un type de viande très spécifique et un mélange de truffe qui se vendent uniquement dans très peu de lieux à Seattle, dont celui-ci.
He had a very specific type of meat and truffle combination in his stomach that's only sold at a few shops here in Seattle, including this one.
Dans cette vieille chair... un virus centenaire.
Inside that old meat... a centuries old virus.
Je vois mal des blancs manger dans une poêle.
No way. No way white people will eat meat out of a pan.
Qui que ce soit qui l'ai tué, il sera probablement la aussi. mangeant de la charcuterie sur des piques et parlant du bon vieux temps.
Whoever killed her will probably be there, too, eating deli meat off a toothpick and talking about the good times.
Par ailleurs, il est aussi votre homme pour la viande et l'ivoire panda.
By the way, he's also your man for ivory and panda meat.
- La viande de Panda.
- Panda meat.
Et maintenant cet homme est mort.
And now he is dead meat.
Stompir me voit comme de la chair fraîche.
Stompir is looking at me like a fresh deer meat.
Ça fait 25 ans que je lui dis de ralentir sur la viande, mais il le fait pas.
25 years I've been telling him to cut back on the meat, but he won't.
Tout ce que je veux dire, c'est : laissez la viande, mangez des légumes.
All I'm saying is put down the meat, pick up the veggies.
La viande est un meurtre!
Meat is murder!
Les gars, je ne vois pas de viande ici.
Will : Hey, guys, I don't see a lick of meat on here.
- Tu sais, Will, il y a une véritable corne d'abondance de mets délicieux sur ce menu qui ne contiennent pas de viande et qui sont plus agréables pour ton coeur et ton tube digestif.
You know, Will, there's a veritable cornucopia of delectable items on this menu that aren't meat that are far more amicable to your heart and digestive tract.
Je détecte des notes de curry et une sorte d'odeur de gibier, de la chèvre, peut-être.
I'm detecting notes of curry and some sort of a gamey meat odor, like a-a goat, maybe.
C'est plus comme des vêtements déchiquetés avec un tas de viande à l'intérieur, ok?
This is more like shredded clothes with a pile of meat inside, all right?
Une dose d'ammoniac, deux d'attendrisseur à viande.
One part ammonia, two parts meat tenderizer.
♪ Toutes les filles donneraient un oeil pour ce morceau de viande kasher ♪
♪ Any girl would give an eye for such a hunk of kosher meat ♪
Uh, uh, oh, ben, mes... mes recherches montrent que les valenciens ont une aversion religieuse à la viande, et ils ne vivent presque que de leurs propres cultures.
Uh, uh, oh, well, my... my research shows that the Valencians have religious aversions to meat, and they live almost entirely off their own crops.
♪ Empoisonne la viande en premier ♪
♪ Poison the meat first ♪
A une boucherie.
A meat market.
Et peut-être qu'un... attendrisseur de viande ne serait pas mal.
Ok, and maybe a... Little meat tenderizer wouldn't hurt.
Je ne suis pas un bout de viande.
I'm not a piece of meat.
Je t'ai apporté de la viande fraîche.
I brought you some fresh meat.
Pas un beau prophète charismatique, mais un tas de viande pourrie sur le sol.
Not as a handsome prophet with charisma, but as a rotting pile of meat on the floor.
Et... du polystyrène encore trempé de jus de viande.
And... [Laughs] Styrofoam still wet with meat juice.
Pourquoi ne pas lui offrir du vin, du fromage, et de la viande?
Why not give him some wine, cheese, and meat?
Je sais où sa viande a trainé.
I know where his meat's been.
Et je suis tombé sur la viande cultivée.
And I stumbled across cultured meat.
La viande in-vitro pousse dans des éprouvettes, pas d'animaux tués, ni d'herbe détruite.
In-vitro meat, grown in a test tube, no animals murdered, no grass destroyed.
Trippi m'a demandé de lui faire goûter la viande et lui expliquer l'opération.
Now, Trippi demands to have a taste of the meat and my operation... that's it.
Vous savez ce que l'on dit... Manger de la viande avariée et vous le payerez dans votre pot de chambre.
You know what they say... eat rotten meat, you'll pay for it later in your bedpan.
La viande sera la bienvenue, si la quarantaine est maintenue.
You'll thank me for the meat if that quarantine isn't lifted.
Vous pas comprendre, "gras" comme gros, heureux, gras, beaucoup de viande.
You not understand, "fat," like big, happy, fat, lots of meat.
The Manhattan Meat Train.
The Manhattan Meat Train.
Ne mange pas de viande rouge.
Don't eat red meat.
Je suis un gros sac de viande fourré dans une robe de cocktail, mais merci.
I'm a bloated sack of meat stuffed into a cocktail dress, but thank you.
Tout est dans la musique, dans la substance.
It's all in the music. It's all in the meat.
Vous aimez la viande marinée?
So you like marinated meat?
Mais vous mangez de la viande?
But do you eat meat? Well...
Tu vois, papa, il y a de la viande.
You see, Dad. There's meat.
Pas de viande, pas de télé, et il faut que je serve.
No meat, no TV, and now I have to serve everyone.
- Oui, mais j'ai besoin de viande.
- Yeah, but I need meat.
Les paquets familiaux de jambon provenant des fermes Kolb Family, la famille qui est heureuse de vous nourrir.
Family pack ham packs, from Kolb Family Farms, the family that's pleased to meat you.