Translate.vc / Français → Anglais / Mûle
Mûle traduction Anglais
2,109 traduction parallèle
Vous êtes tétue comme une mule.
You are as stubborn as an ox.
Il est têtu comme une mule.
He's as stubborn as a mule.
C'est bon, j'abandonne! C'est comme vouloir apprendre à lire à une mule.
You don't do anything right so do as you please
Allez, Anders, tête de mule!
Come on, Anders, you stupid animal!
Corretja voulait un passeur.
Corretja wanted me to find a mule.
La jument est une mule.
The horse is a mule.
Elles n'étaient probablement pas si.. tête de mule.
Probably weren't so, uh, headstrong.
Le passeur ou quoi?
The mule, distributor, what?
Une vraie tête de mule, hein?
Pretty stupid huh?
- Tu aurais du amener une mule - Quoi?
- Should've brought a mule.
- Une mule, pour tout porter
- What? - A pack mule, to carry it.
Cette nana a supplié de faire la mule juste pour venir ici.
That girl begged to be my mule, just to get into this country.
Mais je sais... quelle tête de mule tu fais.
But I know how... bullheaded you are.
Alors prenez votre tête de mule prenez la route et retour à métropolis.
Take your sorry ass down the road back to Metropolis.
Les gars, voici mon petit ami, Mule.
Guys, this is my boyfriend, Mule.
Salut, Mule.
Hi, Mule.
Yo, Mule, qu'est-ce que tu fous?
Yo, Mule, what the hell are you doing?
T'as toujours une tête de mule.
You still look like an ass to me.
Cette tête de mule fait encore des siennes?
Heh heh. Is that ornery horse gettin'away from you again?
- En avant, la mule!
Hop on!
- C'est parti!
- Come on, mule!
- Ane.
Mule.
- Des têtes de mule?
- Pigheadedness?
Et comme Don Quichotte avait Rossinante, Sancho Panza, sa mule...
So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martín had his mule,
Je parie qu'il pourrait soulever une mule à la presse.
The one I bet he could leg-press a mule :
On m'a déjà dit infantile, têtu... gourmand, aussi.
People have said i'm childish, mule-headed, and i have a big appetite.
L. Mule.
- L.
Qu'est-ce qu'elle fout, ta mule?
What's that damn nag doing?
- Tête de mule!
- You're such an ass!
Ce gosse est bête à manger du foin.
That boy's dumber than a dead mule, that's all.
C'est du convoyage.
working as a mule.
Je vais faire du convoyage.
I'm going to be a mule, too.
Son estomac avait été ouvert, on pense qu'elle faisait du convoyage.
The stomach had been cut open... and they think it was a mule.
Tête de mule. Dépêche toi de finir de manger.
Man, you're a drag Hurry up and finish eating
- Arrête de faire ta tête de mule.
- Stop being so stubborn
Bien, ça me va, tête de mule!
Fine! That's fine by me, you narrow-minded jerk!
- Ca ne sera jamais parfait comme dans la maison de Heidi où l'on mange des gâteaux et caresse le chat
It ain't ever going to be perfect like your little Heidi house you want with your Muffin, the mule. It's not going to be like that, darling!
Je ne savais pas que vous étiez si tête de mule.
I didn't realize you were such a hothead.
J'avais le nez par terre. Je traînais le pasteur comme une mule.
I was head down, Al, towing that minister like a canal mule.
- Plutôt ficelé sur une mule.
- He's slung over a mule.
Euridice, Atena, on va prendre un thé mixez de la merde de mule maya.
Euridice, Atena, we're gonna have a little tea... mix some ancient Mayan mule shit.
Je te préviens, ne fais pas ta tête de mule!
I am warning you, don't be an ass of jacks!
Après qu'on t'ait sorti, le dossier était mort jusqu'à ce qu'on prenne Tricia en train de faire la mule avec de la coke à JFK.
After we pulled you out, the case went dead until Tricia got picked up muling coke in the JFK.
Et que tu es issu d'un âne!
You came from a fucking mule.
Attention, la mule est peut-être armée.
This mule may be strapped, so be careful.
Fillette, ta présentation pue comme l'arrière d'une mule!
Lordy, girl, your entry stinks like the south end of a north-bound mule!
Il boude et fait sa tête de mule depuis des jours.
He's been sullen and uncooperative for days.
Encore une tête de mule.
Guy brings new meaning to the word "curmudgeon."
- Je ne suis pas votre mule. - Ah bon?
I'm not your mule.
Et Eggy Mule?
What about Eggy Mule?
On cherche une femme qui faisait la mule et d'après les analyses chimiques de l'héroïne, il semble que vous et elle travailliez dans le même cercle.
We're looking for a woman who worked as a drug mule and based on the chemical analysis of the heroin it'd appear that you and she worked for the same ring.