English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Nada

Nada traduction Anglais

842 traduction parallèle
Que nada nos falta.
Que nada nos falta. "
Et un contrat incomplet ne veut rien dire, Dot.
An unfinished contract means nada, Dot.
Por nada.
Por nada.
- Por nada.
- Por nada.
No hay nada que hacer ahora.
And there's nothing you can do about it now.
No estás nada mal.
You're not so bad.
Le meilleur de tous! Il vient de Nada.
- the finest sake is prepared.
Personne ne sait ni ne comprend!
Nobody knows or understands! Ninguém entende nada
Il ne m'aurait jamais rien reproché.
He'd never have blamed me for anything. Never. Mas por nada
Il faut s'appliquer.
Nada. with practically application.
Mais, merci.
De nada.
- Nada.
- Nothing.
- Pourquoi tu veux me tuer?
- Why do you want to kill me? - Nada.
J'ai pas d'argent.
Nada dinero!
Couleur peau, no conta nada.
Skin color, no conta nada.
Elle et moi, nada, nada!
She and I, nada! Nada!
On sait que Nada est au centre de cette opération, se faisant beaucoup d'argent.
We already know that Nada-ya is at the top of this operation, making tons of money.
Oh, Nada... Ils approvisionnent les daimyo et les gouverneurs, n'est-ce pas?
Oh, Nada-ya... they cater to many daimyo and governors... don't they?
Le gros coup que Kohei de Nada nous a rabâché...
The big job that Kohei of Nada-ya was bugging us about.
Je vais chez Nada dire à Kohei que nous acceptons.
I'll go to Nada-ya and tell Kohei we'll take the job.
NADA
Nada-ya
Ce sera la fin de Kohei de Nada.
It'll be the end of Kohei of Nada-ya.
Cela vient de Nada, en gage de sa gratitude.
And here is a gift of gratitude from Nada-ya-san.
- Nada, rien du tout.
- Nada, nothing.
J'en ai appelé trois, ils ont dit qu'ils étaient partis, mais... la poisse.
Called three places, and they said they'd send one, but nada city.
Non, Manuel, écoute, de nada, il n'y a pas le feu.
No, Manuel, listen, de nada, de nada, there is no fire!
Nada, Pancho Villa.
Nada, Pancho Villa.
Ca pourrait ne rien te couter du tout.
Could turn out to cost you nada.
Rien de sérieux, Seulement un avertissement.
Nada serio, sólo un llamado de atención.
Pour une jolie fille comme toi, c'est rien.
Para una bella dama como tú, no es nada.
On peut se joindre à vous?
Y nada demasiado caro.
C'est la fissure qui partage le Rien.
Esta es la Grieta Entre la Nada... This is the Crack Between the Nothing...
Et de ce Rien sortira ton âme non encore née.
De esta Nada saldr su Alma Increada. ... and out of this Nothing will come your Unborn Soul.
Rien. On sait absolument que dalle!
We know absolutely zilch, nada.
Tu aurais pu téléphoner!
No has telefonado! Nada!
- Regarde : vide.
- Mira. Empty, nada.
Mais rien n'est assuré.
Of course, yo no prometto nada.
Nada, que dalle.
Nada, zilch.
La base, c'est un Nada demi-sec, mais on l'a un peu trafiqué.
The base is a semi-dry Nada. But we blended it quite a bit.
Pour toi, rien.
Para tu, nada.
Jusque-là, nada.
So far, zippo.
Je dégage nada!
I ain't clearing'nada!
Ils disent qu'ils ne peuvent rien pour le moment.
Nada! They say that if the house disappeared, then it's only missing.
Cette nana est et sera toujours une nada.
The girl was, is, and will always be, nada.
Savez-vous ce que signifie le mot nada?
Do you know what the word nada means?
Nada.
Nada.
- De rien.
- De nada.
De rien.
"De nada," anytime.
- De nada, señor.
- De nada, señor.
Rien?
- No hay nada que tomar. - Nothing?
Et pour Mack?
Nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]