English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Nadir

Nadir traduction Anglais

92 traduction parallèle
C'est l'égout, le nadir des bonnes manières?
This is the sewer, the nadir of good manners
Ils sont três répandus.
Fine example of the Nadir Shah issue.
Tu aimes Nadir?
Giulietta, do you like Nadir?
Mais j'étais aussi déprimée.
But that was the nadir of my existence.
LA VENGEANCE DE NADIR PACHA
NADIR PASHA'S REVENGE
Nadine, viens. Ton papa est là.
Nadir, your Daddy's here
Il a été formidable, aujourd'hui.
Sure. Nadir was fantastic today.
J'ai trouvé Nadir Que j'ai laissé au ltororó
I found only Nadir Who in itororó stayed
Nadir, Nadirzinha
Oh, Nadir, oh, Nadirzinha
C'est l'entrée de l'enfer, la crique du néant, le point le plus bas de rien personne ne revient de là si il existe, bien sûr.
it's the hole of hell, it's the fjord of fruitlessness, it's the nadir of nothingness. no one comes back from there. If it exists, of course.
Tu sais, Rav Nadir, l'Indien, il a fait 97 %.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97 % of the vote.
Embrasse papa, Afonsito, Nilza... Nadir, Nailde, João, Neuza, Nilma, Nice, Jorge...
Send to dad a kiss from me, and to everyone else.
Aaliyah Nadir a été battue et violée par son propre mari, Hassan Nadir.
aaliyah nadir had been beaten and sexually assaulted at the hands of her husband, hassan nadir.
Aaliyah Nadir a tout risqué, et maintenant elle et ses enfants méritent toute notre attention.
aaliyah nadir risked everything, and now she and her children deserve our fullest attention.
Je réalise l'importance de tout ceci, mais Hassan Nadir court toujours et il veut toujours tuer sa femme. J'ai besoin de tous les agents sur le coup.
I realize the enormity of this, but hassan nadir is still out there looking to kill his wife, and i need every agent on this.
Pour citer Jamie Gillis dans Misty Beethoven, "Un numéro aux antipodes de la passion."
To quote the great sage Jamie Gillis in'Misty Beethoven,''this number is the Nadir of Passion.'
Sur ou dessous ce qu'on aime appeler le "nadir," ce qui est très important pour nous.
It was on or beneath, what we like to call the "nadir," see, which is very important to us.
Nadir Abed, 85.
Nadir, Abed : 85.
Mariah, je m'appelle Abed Nadir.
Mariah, my name is Abed Nadir.
Je suis Nadir.
I'm Nadir.
Nadir, Abdel et Zakaria.
Nadir, Abdel and Zakaria.
Nadir et moi, on voulait aller faire un tour au port.
So, me and Nadir wanted to go out and check the harbour.
Nadir et Julie sont assis dans un arbre...
Nadir and Julie, sitting in a tree...
"Comment tu trouves ces chaises?" "On pliera nos serviettes en quatre."
'Nadir, how about these chairs? We'll fold the napkins in four.'
- C'est moi, Nadir.
- It's Nadir.
Je vais vous présenter à Nadir.
I want to introduce you to Nadir.
J'ai parlé avec le Dr Nadir.
I spoke with Dr. Nadir.
- Hey, Nadir.
- Hey, Nadir.
Accepter de conduire la voiture dans un vol à mains armées quand vous avez encore à apprendre les complexités d'une boîte de vitesses manuelle. marque le tréfonds de votre carrière criminelle à ce jour.
Agreeing to drive the getaway car in an armed robbery when you had yet to master the intricacies of a manual gearbox marks the nadir of your criminal career to date.
Monsieur, il semble que le fort en couverture de Troy barnes parte en guerre contre le fort d'oreiller d'Abed Nadir
Sir, it appears that Troy Barnes'blanket fort may go to war with Abed Nadir's pillow fort.
Abed Nadir,
Abed Nadir,
Abed Nadir, malade psychiatrique 1373, Manipulateur sans aucune empathie.
Abed Nadir, psychiatric patient 1373, control freak with no empathy.
Je suis Abed Nadir.
I am Abed Nadir...
Non, c'est le point le plus bas de ma carrière, Lemon.
No, this is the nadir of my career, Lemon.
Tu t'es infiltré dans le fond de la répugnance.
You have wormed your way into the very nadir of repugnance.
Et ce soir, c'est le putain de pompon de tout le cycle.
And tonight, it's some sort of fucking nadir of the whole cycle.
Qu'est ce que "nadir" veut dire?
What does "nadir" mean?
- M. Nadir, indiquez votre nom.
- I thought I saw my dad. - Oh!
Jeff Winger, sais-tu que tu est gay?
- This has been Abed nadir with the late report. - Sorry.
Abed Nadir, sais-tu que est est fou et que rien de ce que tu as pu dire n'a jamais eu de sens pour moi? - Ouep.
- It was pretty impressive, particularly the shadowy figure you hired to watch you sleep.
C'est alors qu'il vit quelque chose qui lui rappela le pire moment de sa vie.
And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir.
Pour Troy Barnes, je suis Abed Nadir. Et pour Abed Nadir, je suis Troy Barnes.
For Troy Barnes, I'm Abed Nadir.
Et c'est finit.
And for Abed Nadir, I'm Troy Barnes. And we're out.
"Vampires Diaries" est le pire moment de la journée de Sharon.
"vampire diaries" was The Nadir of Shannon's day.
Est-ce vrai que vous et Abed avez élaboré un plan pour l'apocalypse pour l'utiliser en cas d'attaque zombie?
Is it true that you and Abed Nadir have an elaborate doomsday escape plan to be used in the event of zombie attacks?
CHEZ NADIR PACHA, FILS DE LA DÉFUNTE NARGUIZ HANUM
THE DOMAIN OF NADIR PASHA, SON OF THE LATE NARGIZ-KHANUM
Vous avez survécu à une chute de huit étages.
At sort of the low nadir in his life. Aah! Aah!
- Gubi Nadir.
Gubi Nadir.
- Abed Nadir. Avez vous déjà Onze-Septembré quiconque? - Nan.
- It looked like his face was coming right through the wall, but that's impossible, because my dad is dead.
Vous et Abed Nadir avec une poignée de main spéciale et exclusive que vous refusez de faire avec vos autres amis?
[gasps]
- Mr. Nadir.
- It's Pierce's special gym.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]