Translate.vc / Français → Anglais / Nanny
Nanny traduction Anglais
3,077 traduction parallèle
Je pensais que tu embauchais une nouvelle nounou.
I thought you were hiring a new nanny.
Mais je ne trouve pas de nounou.
( sighs ) But I can't find a nanny.
Ne vous affolez pas mais je vais faire des tests, et la nounou devra bien l'hydrater.
I-I wouldn't get alarmed, but I'll run some blood tests, and the nanny should make sure that Catherine stays hydrated.
Je n'ai pas de nounou.
I don't currently have a nanny.
- Hé! Jason! Alors avec ta jolie gardienne latino?
Hey, Jase, how are things with the hot Latina nanny?
Je peux plus payer la nounou.
I can't afford the nanny.
Est-ce que t'as jeté le paquet avant que la gardienne le voie?
Did you have to throw away the package before the nanny saw it?
Et puis comme ça, tes enfants vont avoir l'occasion d'être encore plus qu'ils l'espéraient avec la gardienne.
Plus, gives your kids a chance to spend all that extra quality time they've been hoping for with your nanny.
Il faut juste confirmer avec la gardienne.
You just have to confirm that with Owen's nanny?
Et puis comme ça, les enfants vont avoir l'occasion d'être encore plus souvent qu'ils l'espéraient avec la gardienne.
Gives your kids a chance to spend all that extra quality time they've been hoping for... with your nanny.
Je vais aller reconduire Ben chez la gardienne d'Allison - et j'irai conduire Emily à l'école.
I'll take, um, I'll take Ben to Allison's nanny, and then I'll take Emily to school, OK?
Maintenant vous êtes une bonne d'enfants à plein temps?
Now you're a fulltime nanny?
Et n'est-ce pas vrai que son intérêt pour elle était au-delà d'être seulement la bonne de Paval?
And isn't it true that his interest in her was beyond simply being Paval's nanny?
Ma nounou était chaudes, mais elle...
My nanny was warm, but she...
C'était la nounou d'un garçon de six ans...
Live-in nanny to a 6-year-old boy...
Si ça avait juste Helen, juste une nounou de Camden, on ne serait même pas en train de parler.
If this was just about Helen, just about a nanny from Camden, you and I would never be talking.
Tout cela vient de la nounou.
It's all just from being a nanny.
C'est pas une chèvre dans une ferme.
He's not a nanny goat in a petting zoo.
Quand la nounou du procureur veut des papiers, il joue le jeu.
Just between you and me, when the D.A. needed help with his nanny's papers, the guy played ball.
Lorsqu'on est la nounou du procureur, ça va plus vite.
That when you're the D.A.'s nanny, you're more equal than the others.
Je t'ai parlé en privé de la nourrice du procureur, je peux pas croire que t'en tires parti.
I told you what I knew about the D.A.'s nanny in confidence. I can't believe you would use that to leverage him.
Nourrice a mi temps.
Part-time nanny.
"avec un appareil photo, à poireauter, " en espérant choper une célébrité baisant sa nounou,
" who just sits around hoping to catch some celebrity hitting their nanny,
Et la nounou devait être présente avec eux.
Also, the nanny had to be there whenever they were.
Un week-end sur deux, pour avoir baisé la nounou?
Every other weekend, just for screwing the nanny?
Sage décision de la baiser, un plan parfait qui ne pouvait que bien finir.
It was an informed decision to shag the nanny, a brilliant plan that could only end well, obviously.
J'adore les bébés, et je sais que vous ne voulez pas d'une nounou à temps plein.
Yeah, I mean, I love babies and I know you guys don't want a full-time nanny.
En plus, vous ne pouvez pas vous permettre une nounou à temps plein.
More to the point, you guys can't afford a full-time nanny.
J'ai cherché dans les services de garde d'enfants, mais les coûts de démarrage étaient ridicules.
I looked into nanny services, but the start-up costs were ridiculous.
Je suis Imelda, la nounou de Jasper.
- I'm imelda. I'm Jasper's nanny.
Comme quand un homme puissant se tape une nounou?
- Uh-huh. As complicated as a rich, powerful guy screwing some immigrant nanny?
Non, mais c'est un peu curieux qu'un golden boy se tape une nounou pendant qu'elle garde un bébé?
- No, just a little strange. A wall street millionaire is screwing a nanny with her boss's baby in the next room?
Ce n'est pas une nounou modèle.
You know, she's not really nanny material.
Même s'il a couché avec votre nounou?
- Even though Ken's been having sex with your nanny?
- En plus de la nounou, il se tape d'autres filles.
- When he's not nailing the nanny, he's banging some other girl.
Mettez-vous en quête d'une nounou.
Better find yourself a nanny!
Nanny McSnootyson.
Nanny McSnootyson.
Un des avantages d'être nounou.
One of the perks of being a nanny.
Elle était une si vilaine nourrice
She was such a naughty nanny
Voilà la nounou.
Ok, here's the nanny.
Sa nounou habite à cinq minutes de l'école.
His nanny lives 5 minutes from campus.
C'est la nounou.
Must be the nanny.
En tout cas, le ravisseur en voulait à la nourrice.
Whoever took Declan showed a lot of rage at the nanny.
La nourrice fait office de figure matriarcale.
The nanny represents a caregiver, a mother figure.
Arrête de t'inquiéter, Nana.
Stop worrying, nanny.
Donc on l'a trouvé ici et les enfants sont à l'étage, dans leurs chambres avec la nounou.
So we got him out there, and the kids are upstairs in their room with the nanny.
Je suis prof, pas nounou.
I'm not your nanny, I'm your law Professor.
- La nounou?
- The nanny?
Attendez!
Walk away. Ohh! Nanny!
Depuis que le futur mari saute la nounou de la fiancée.
- When the soon-to-be man of the house is banging his fiancee's nanny.
Personne ne sort du lot, à part... lui. Assistant personnel, nounou, jardinier, acheteur personnel.
Personal assistant, nanny, gardener, personal shopper.