Translate.vc / Français → Anglais / Nicki
Nicki traduction Anglais
1,315 traduction parallèle
Non, ça ne regarde que Nicki.
Honey, I know you don't want to, but I think you need to. No, it's Nicki's business.
- Tu n'as pas le droit de faire ça!
Nicki... You can't.
- 20 000. - Nicki?
20,000.
Il est très occupé, Nicki.
He's awfully busy, Nicki.
C'est l'anniversaire de Wayne samedi et Nicki n'en a pas parlé.
It's Wayne's birthday on saturday and Nicki hasn't mentioned it.
- Tu as parlé à Nicki?
Have you talked to Nicki?
- Nicki...
- Nicki...
Chez Nicki?
Nicki's house?
Bonjour, Nicki.
Morning, Nicki.
Nous la louons à une adorable... Elle s'appelle Nicki Grant.
- Nicki Grant is the tenant.
- Nicki a tout bien indiqué.
Nicki's directions were very good.
- C'est une très belle fête.
I think it's a real nice party, Nicki.
Nicki?
Nicki?
Et Nicki, b en, tu sais...
And Nicki, well, you know...
Si je ne le dis pas, c'est parce que je ne veux pas que Nicki et Barb aient l'impression qu'elles me manquent moins.
If I don't say so, it's cause I don't want Nicki and Barb to feel like I miss them any less.
- Nicki, je suis en retard.
- Nicki, I'm late.
- Nicki, combien de fois?
- Nicki, how many times?
D'accord, le mois prochain, c'est Nicki le un, Margie le deux, moi le trois, Nicki le quatre,
All right, next month, it's Nicki the 1st, Margie the 2nd, me the 3rd, Nicki the 4th,
Nicki, je veux dire, tu as quelque chose à dire?
Nicki, I mean, do you have something to say?
Nicki.
Nicki.
- Nicki me l'a donné.
- Nicki gave it to me.
Et je n'apprécie pas que ça soit Nicki qui t'amène à faire ça.
- And I resent it that Nicki put you up to this.
Nicki n'a rien à voir avec ça.
- Nicki has nothing to do with this.
Je ne peux pas le laisser y aller seul avec Nicki.
I can't let him go alone with Nicki.
Nicki, s'il te plaît.
Nicki, please.
- Bonjour Nicki!
- Hi, Nicki!
Nicki!
Nicki!
Nicki dit que Wayne doit être au lit à 20 heures sinon ça va être l'enfer.
Nicki says that Wayne needs to be in bed by 8 : 00 or there'll be heck to pay.
- Nicki, je suis débordé, là.
- Nicki, I got my hands full here.
C'est là que tu as dit que Bill pouvait épouser Nicki?
Is that when you said Bill could marry Nicki?
Tu es partie pour quoi faire maintenant, Nicki?
What have you gone and done now, Nicki?
- Encore moins de ceux de Nicki.
- Let alone Nicki's.
- Je ne peux pas me mesurer à toi ou à Nicki.
- I can't measure up to you or Nicki.
Nicki, mon broyeur d'évier est cassé.
Nicki, um, my garbage disposal broke again.
Tu n'as pas besoin de me remercier.
Nicki, you don'tave to thank me.
- Nicki.
Hey, Nicki.
- Oui?
- Nicki. - Yeah?
Qu'est-ce qu'elle a ta voisine? La blonde, Nicki.
What's the story with your neighbor, the blonde one, Nicki?
Attends. Tu ne peux pas faire ça.
Wait, Nicki, you can't do that.
Nicki, monte dans la voiture.
Nicki, just get in the car.
J'essaie, Nicki.
I'm trying, Nicki.
- À mon égard.
- About me, Nicki.
- On ne peut pas finir après déjeuner?
Why can't we finish up after lunch, Nicki?
Nicki, calme-toi.
- All sorts of monkey business. - Nicki, Nicki, slow down, slow down.
Nicki n'a pas de quoi verser 3 000 dollars.
Even after a payment of 3,000-some-odd dollars.
Quelqu'un a payé pour elle.
Nicki doesn't have $ 3,000 for a payment.
- Qu'est-ce que tu fais? - Nicki...
What are you doing?
- 58 000.
Nicki?
- C'est Nicki. - C'est parce qu'elle a pris tes soirs?
It's Nicki.
- Tu as vu Nicki?
Run through the car wash while you're at it! - Have you seen Nicki?
- Oui?
- Hey, Nicki.