Translate.vc / Français → Anglais / Nirvana
Nirvana traduction Anglais
424 traduction parallèle
"Nous en sommes arrivés à penser que les mortels," "se laissant aller aux plaisirs éphémères de la vie," "ont oublié les sages enseignements de Bouddha,"
Ye pious followers we deem that the autumnal moon of the Enlightened has eternally been hidden in the cloud of Nirvana.
- Nirvana.
- Nirvana.
- Je l'ai intitulée Nirvana.
- I'll call it Nirvana.
Howard dit que ça a le même sens que "nirvana".
Howard here says it means the same as "nirvana."
Pourtant, chacun d'eux cherchait son propre nirvana.
Nevertheless, each of them was seeking his own private nirvana.
Arrière-salle du Nirvana City.
Nirvana City, back room.
N'étant pas un prêtre instruit, je n'ai pas la liberté de Nirvana. je suis encore attaché à la vie.
Not being a learned priest, I don't have the freedom of Nirvana I still have an attachment for life I decided to escape from the place
La caverne de M. Robinson n'a jamais été le nirvana, non?
Oh, well, Mr. Robinson's cave's never been exactly nirvana has it?
Quand les gens sont torturés au-delà de la résistance humaine, ils atteignent une sorte de nirvana.
After people are tortured beyond the limit of human endurance, they enter a sort of world like Shangri-La.
Je vais vous mener au Nirvana.
I'll take you to nirvana.
Alors, t'es allé d'analyse, à Esalen, à Gestalt... aux groupes de rencontres, à l'analyse transactionnelle, au nirvana.
So you went from analysis to Esalen to Gestalt... to encounter groups to transactional to nirvana, huh?
Il a accédé au nirvana.
It's invisible and inaudible
Je vais vous montrer la voie du paradis.
I'll show you the way to nirvana.
là-bas tout est tranquille, le Nirvana, sur l'autre rive... et je ne peux pas.
I must reach Nirvana, on the other bank, but I can't.
La Fédération a interrogé chaque personne... susceptible de localiser M. Day, qui était censé être de retour avec sa famille du Parc du Nevada.
The spokesman for the federation has asked that anyone knowing the whereabouts of Mr. Day who is believed to be returning with his family from the Nirvana Caravan. Park, Warrnambool...
Nirvana, tu en veux?
Nirvana, you want a bit?
Nirvana, on reste longtemps ici?
Nirvana, how long we gotta stay here?
Nirvana.
Nirvana.
Lancez une recherche pour Nirvana, alias Charles Wilson, pour meurtre.
Put out a tracer on Nirvana, also known as Charles Wilson, for murder.
naissance, mort et renaissance, jusqu'à ce qu'on atteigne le nirvana.
Birth, death and rebirth until we attain nirvana.
quelques verres et c'est Ie Nirvana.
Two drinks and he's in heaven.
C'est à ce moment que j'ai fait mon premier voyage au Nirvana.
At that moment I took my first trip out of my body to nirvana.
Je vois passer le nirvana.
Terre Haute, Indiana.
Ou discuter pour savoir si le Nirvana est bien dans le paradis?
Or do we talk about the Nirvana in paradise?
N'appellez-vous pas votre mort, Nirvana?
Don't you call your death Nirvana?
Oh, Nirvana, liberté totale.
Oh, Nirvana, great freedom.
Vous arriverez toutes au Nirvana.
You'll reach the nirvana.
Ne vous inquiétez pas et préparez-vous pour votre Nirvana.
Don't worry and prepare for your Nirvana.
Arbee, mon chou, désolé de te déranger en plein Nirvana, mais tu es réclamé sur scène!
Arbee darling, I hate to intrude upon nirvana... but you're needed on stage.
Les ordures ne sont qu'une étape avant le nirvana.
Just think of the garbage business as a way station on the road to nirvana.
Le nirvana, non? Qu'en penses-tu?
So, have I found Shangri-La?
C'est comme nous et Nirvana et tous les autres groupes avec lesquels on va jouer. Pour nous c'est comme, c'est un défi à nos parents.
To me, it's like--it's like us and Nirvana and all the other bands that we're going to be playing with, to us, it's like, it's like a dare to our parents.
"Je me demande à quel festival ils jouent avec Nirvana ce soir!"
"I wonder what festival they are playing with Nirvana tonight!"
On joue avec Gumball et Nirvana.
Here we are playing with Gumball and Nirvana.
Une tournée de deux semaines avec Nirvana.
Two-week tour with Nirvana.
Sonic Youth et Nirvana.
Sonic Youth, Nirvana.
Le syndrome karma nirvana.
The Karma-Nirvana syndrome.
La boîte de strip-tease, c'est pas vraiment le nirvana, tu sais.
The Diamond Room isn't exactly the end of my rainbow, you know.
Le vrai bonheur, c'est pas d'yeux! Le grand nirvana, c'est aucun son!
True happiness, no eyes Great nirvana, no sound
Le chemin du nirvana... n'a jamais été sûr... il est abrupt et difficile.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Je peux supporter les plantes rempotées, les mugs offerts comme souvenirs, je peux supporter Nirvana sur le jukebox, mais le karaoké?
I've put up with potted plants, I've put up with souvenir mugs, I've put up with Nirvana on the jukebox, but karaoke?
Et Nirvana.
- And Nirvana.
Le nirvana, c'est fait.
Nirvana, it's done.
La statue couchée représente Bouddha au seuil du Nirvana enfin délivré de tous les désirs terrestres ce qui explique le sourire de béatitude. - Allons-y. - Suivez-moi.
The reclining figure represents the Buddha just before he passed into Nirvana,... having at last divested himself of all earthly desire,... hence the smile of perfect contentment.
- Le Nirvana!
- Nirvana is coming.
Ils ne risquaient pas de trouver le nirvana, avec des meubles aussi ringards.
Anyway, how could I expect to find Nirvana? They couldn't even find decent furniture!
Maître Liang interprète son rôle célèbre dans L'atteinte du Nirvana.
Master Liang is in his famous role in Attaining Nirvana.
Elle a atteint le Nirvana!
She's attained Nirvana!
Nirvana, Pearl Jam, et Soundgarden ont vendu des millions de disques.
Nirvana, Pearl Jam, and Soundgarden... have sold millions of records.
Nirvana est arrivé contre toute attente d'Aberdeen, une petite ville, une espèce de trou perdu.
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
Au nirvana.
Nirvana, that's where we are.