English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Nosey

Nosey traduction Anglais

166 traduction parallèle
Espèce de fouine!
Nosey Parker.
Tu devrais savoir mieux, que d'envoyer Nosey sur ce type.
You've got more sense than to put Nosey on to that guy. That's it!
- Dans les poches de mon frère, je suis curieuse pour deux.
- From my brother's pocket. - I'm nosey for both of us.
Vous devez me trouver bien curieux.
- I guess you think I'm pretty nosey.
- Excusez-moi, mais, en quoi cela vous concerne-t-il?
- Pardon me if I'm nosey, Miss Fromsett. What makes this any of your business?
Tu es indiscrète.
You're nosey.
- Tu es trop curieux.
- You're too nosey.
J'ai toujours aimé fouiner.
I've always been a nosey man.
Si j'avais été trop curieux, ça aurait pu mal tourner.
If I'd been too nosey, I wouldn't have been able to ride out.
Les étrangers, elles aiment pas trop.
And they don't want no nosey strangers prying'around.
- Je suis curieux.
- I'm nosey.
Je suis peut-être indiscret.
Maybe I'm being nosey.
"On me demande pas l'heure." Je ne puis rien dire.
People don't ask me the time and I'm not nosey.
Rien. T'es trop curieux.
Nothing... you're too nosey.
Je te trouve bien curieux.
- You're very nosey.
Elle ne fait que fourrer son nez partout.
She's naught else to do, the nosey parker.
Je déteste les pipelets comme eux.
I hate nosey parkers like that.
Il semble que toutes les femmes sont trop curieuses.
It seems like all woman are too nosey.
Les lndiens s'évaderont et mèneront la Cavalerie sur une fausse piste. Le gouvernement s'interrogera...
You figure them Indians get out of there and lead the Cavalry on a wild goose chase, that Great White Father's gonna get nosey...
Il s'interrogera et mènera son enquête.
Get nosey and he'll investigate.
Que les curieux n'entrent pas...
Keep any nosey parkers out.
Je n'aime pas les gens curieux.
I don't like nosey people.
Pas que je sois curieuse.
Not that I'm nosey.
Oh, alors, t'es juste un petit curieux, Archie?
Oh. Then you're just a nosey parker, Archie.
Quoi, tu fouilles dans mon intimité?
Being nosey with my intimacy?
Dans le mille.
On the nosey.
- C'est pas par indiscrétion que je demande.
I'm not trying to be nosey.
Il tournait encore autour du Château du Diable, le fouinard.
Snooping round Devil's Castle again, the nosey parker.
Un fouinard? C'est un fonctionnaire!
He isn't a nosey parker, he's a civil servant!
La police fait des vagues.
The police are nosey, too.
Elle est curieuse.
She's nosey.
Pardon. Je suis indiscret, là.
Sorry, I'm being nosey.
Un de mes hommes t'a vu avec un jeune garçon.
One of my nosey men thought they saw you with a young boy this evening.
Je les fais à base d'enfants curieux.
- They ΄ re made from nosey kids.
Si, bien sûr. Je cherchais la petite bête.
Of course, I was just being nosey
Rien du tout.
- Nothing, nosey!
Sa mère - il vivait avec sa mère - est devenue curieuse, elle a cassé le verrou, a ouvert l'album, a regardé et s'est évanouie.
His mother, she - he lived with his mother - she got nosey, broke the little lock on the album, opened it up, took a look and fainted.
Je suis curieuse, c'est tout.
I'm just being nosey.
Porky.
Work it. Sir Nosey.
Mon pauvre petit nez.
Poor nosey.
Sans vouloir être indiscret.
I mean, not that I'm nosey, you understand.
Et mon patron n'aime pas trop les fouineurs.
And my boss doesn't care for nosey parkers.
Ça te regarde?
Don't be nosey!
Il s'est montré curieux?
I don't know. Being nosey?
Quelle fouille-merde!
Oh, the nosey old bag.
Tu es toujours aussi curieux?
- Are you always this nosey?
Ecoute, M. Je-me-mêle-de-tout.
All right, Mr. Nosey Parker.
Ce sont mes pilules, M. Fouine.
Those are my pills, Mr. Nosey.
Rien ne traumatise Opérations plus qu'un flic trop fouineur. Alors, il faut vous sortir de ce coup... tout de suite.
Nothing spooks Operations more than a nosey cop,... so untangle yourself, now, before they do it for you.
OK, c'est une vraie fouine.
So he's nosey.
Où est le reste? Ah oui! C'est une petite bagarre...
Ah, well, I got into a scrap with a fellow who called you a nosey little strumpet who was always going blubbing to the Queen, and we got into a fight, and he cut off the top half.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]