Translate.vc / Français → Anglais / Novel
Novel traduction Anglais
3,389 traduction parallèle
J'ai déjà écrit un roman.
I wrote a novel once. That's a shame.
De quoi peut parler un premier roman nul?
What's every shitty first novel about?
J'ai déchiré le bouquin et rompu avec mon copain, direction école de Droit.
I shredded the novel, broke up with the boyfriend, and applied to law school. In that order.
C'est une nouvelle?
Is that like a novel?
À Dulce Chacón pour son merveilleux roman.
To Dulce Chacon for her wonderful novel.
Tu l'exprimes bizarrement.
You have a novel way of expressing it. No, hey, I...
Après tout, j'ai joué une SDF dans un film autobiographique appelé Un Oreiller de béton, basé sur le roman Le trottoir est mon lit, de Shazique.
I mean, after all, I did play a homeless woman in the lifetime original movie concrete pillow, based on the novel the sidewalk is my bed, by shazique.
Les nouveaux cas sont tous meilleurs.
The more novel the case, the better.
- Apparemment, elle écrit un roman.
It seems she's writing a novel.
Seulement qu'elle est la meilleure agence de BD.
Only the best graphic novel company there is.
Comment avancent tes esquisses pour le concours de BD?
So, um, how are your sketches coming for the graphic novel contest?
Je crée un personnage pour le concours de BD.
I'm creating a character for this graphic novel contest.
Arrête avec ça.
Enough with the romance novel.
Imagine qu'on fasse pareil dans un roman.
Imagine doing that in a novel.
Penses-tu que tu pourrais écrire un autre roman?
You think you can write another good novel?
Je l'étrangle quand je le baise, et il dit qu'il va écrire un roman.
I strangle him when I fuck him, and he says he'll write a good novel.
- Fourquoi avez-vous aimé ce roman?
Fourquoi-did you enjoy this novel?
- J'ai aimé ce roman car j'ai pu m'identifier au personnage, étant donné que j'ai moi-même une Mme Arnoux dans ma vie.
- I liked this novel because I was able I identify with the character, Since I myself mime a Mme Arnoux in my life.
Ce roman m'a mis en garde et m'a économisé une illusion.
This novel I was warned and has saved me an illusion.
- Ah...
And your novel?
Super, je peux retourner écrire mon roman.
Great, now I can get back to writing my novel.
On en boit le matin, ou dans un bar, en essayant d'écrire un roman.
You have with for breakfast, or when you're sitting in a cafe pretending to write a novel- - it's not a drink!
J'ai l'impression de lire un merveilleux roman, mais on a coupé le milieu, et tout le monde a pu lire ces pages manquantes, - mais personne veut me raconter.
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened.
C'est une technique expérimentale.
It's a novel experimental technique.
Même si je suppose que le roman reste toujours le dernier espace de liberté
Though I suppose the novel is perhaps still the last domain of the free mind.
Moi aussi, je voudrais vivre comme dans un roman de Ian Fleming, Mr Lyon, mais je préfére bien séparer ma vie et l'oeuvre de fiction.
Though I share your desire to live in the pages of an Ian Fleming novel, Mr Lyon, I prefer to keep my life separate from a work of fiction.
Un roman sur un assassin international.
A novel about an international assassin.
Elle voulait écrire le prochain grand roman anglais et être la nouvelle Virginia Woolf.
Well, she always wanted to write the next great English novel, be the new Virginia Woolf.
- C'était quoi, ça?
I got that from the same spy novel.
J'ai oublié avoir promis de parler à John de son roman.
I'd completely forgotten that I promised to talk to Johnny about his novel.
De quel roman s'agit-il?
Whose novel is that?
Je cherche le prochain grand roman.
Looking for the next great novel.
Œuvre originale : Chizuru TAKAHASHI Tetsuro SAYAMA Scénario : Keiko NIWA
Based on the Original Graphic Novel by Chizuru Takahashi Tetsuro Sayama Screenplay by Keiko Niwa
- J'ai des magazines et un bon roman. J'attendrai ici jusqu'à ce que tu aies le temps de me voir.
- I brought lots of magazines and a good novel, I am perfectly fine waiting until you make time for me.
Je suis en train de lire un polar norvegien.
I'm reading a Norwegian crime novel.
- Je suis sûr que cela ferait un bon roman.
- I'm sure it'd make a good novel.
En fait, elle a déjà commencé un roman. - Tais-toi, Rhys.
Actually, she's already started on a novel.
Je suis fan de roman graphique.
I'm partial to a graphic novel.
Et devoir écouter leur roman d'amour et d'amitié?
What, and have to listen to that bromance novel going on in there?
C'est comme un roman!
It's like a novel!
Pour la peine, vous n'aurez pas un exemplaire signé de ma nouvelle bande dessinée.
Just for that, you will not be getting an autographed copy of my new graphic novel.
Tu fais des BD?
You wrote a graphic novel?
De l'art avancé pour... A Deadly Storm, la nouvelle BD.
Advance art for A Deadly Storm, the new graphic novel.
Il pose le stylo avec lequel il écrit ses romans et va ouvrir la porte.
He puts down the pen he's writing his brilliant novel with and opens the door.
Des conditions jamais encore apparues dans l'histoire du capitalisme furent créées.
Those were novel circumstances in the history of capitalism.
Bien, ils sont fictifs.
It sounds like they're ripped from a Salinger novel.
Encore un roman à l'eau de rose, Ice?
That romance novel boring you yet, Ice?
Je ne reçois pas d'ordre des témoins, c'est pas un polar de Grisham.
I don't take orders from witnesses. We're not in a goddamn Grisham novel.
On a pris des spécialités coréenne et on est allé prendre quelques verres, dans un bar appelé "Roman".
We had Korean food and went for drinks, to a bar called'Novel'.
Nous sommes allé à un bar appelé "Roman".
We came to a bar called'Novel'.
C'est Jenny.
I read in a spy novel once the fugitive's most effective weapon is sleep.