English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Nuggets

Nuggets traduction Anglais

417 traduction parallèle
On ploie sous le poids des pépites.
We're all humpbacked carrying nuggets around.
- Que sais-tu sur les pépites?
What do you know about gold nuggets?
Ce sont des pépites d'or.
They're gold. - Gold nuggets.
"Pépites"?
Nuggets?
Autres pépites dans la montagne.
More nuggets up mountain.
Grosses.
Big nuggets.
Mais notre banque n'échange pas les pépites.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
C'est pas plus risqué que de traîner ici. J'entends l'or qui supplie qu'on vienne l'extraire... qu'on le transforme en écus... en bijoux pour parer les jolies femmes!
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shining'coins... on the fingers and necks of swell dames.
Pas de pépites, ici.
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Il a ramené des pépites grosses comme votre poing.
Brung back nuggets as big as your fist.
Je savais que vos pépites étaient cachées sous ma selle.
I knew you had your nuggets hid somewhere under me.
Je n'aurais pas à vous supporter si j'en avais.
I wouldn't be putting up with you if I had nuggets to take back.
Vous ne ramasserez pas les pépites d'or dont vous rêviez en Angleterre, pendant que de belles jeunes indiennes vous chantent des romances.
You will not be picking up those golden nuggets you dreamed of in England... as gladsome Indian maids sing lullabies of love in your ears.
Ils défoncent tout. Tout excités, ils en tirent des pépites très brillantes.
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaved with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
J'ai troqué ces pépites.
I got these nuggets in a trade.
Je ne suis pas là pour l'or, idiots!
I'm not here for gold, just you two nuggets.
Quand je voudrai des petites informations, je vous le demanderai.
When I want such little nuggets of information, I'll ask you.
Disons plutôt mille. Poudre ou pépites?
- How about 1,000 - dust or nuggets?
Ces pépites devaient bien venir de quelque part.
But them nuggets you found must come from some place!
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
J'ai là deux baquets d'or et là quatre seaux d'argent encore. Sans compter la petite monnaie, pour les petits bonnets.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
De l'or pur, en pépites faciles à écouler
Pure gold in easy to handle denominational nuggets.
Ta femme a quelques boulettes à son palmarès.
That wife of yours has come up with a few nuggets herself.
Attendez! Ce sont deux grosses pépites d'or.
Just a minute two gold nuggets.
Les pépites abondaient par terre.
On the canyon floor, there were nuggets laying all over the ground.
Le premier jour, on avait rempli une grande boîte à café rien qu'avec des pépites.
Well, the first day we filled a great big coffee pot with just nuggets.
On trouve ici des montagnes de pépites et de pièces d'or.
There are mountains of gold coins and nuggets here.
Les pépites étaient grosses comme mon pouce.
Nuggets big as your thumb.
En grattant, on aura une pluie de métal jaune.
Scratch it and you'll have an avalanche of nuggets.
Depuis qu'ils font des beignets au poulet, ça va de mal en pis.
Ever since they started with the chicken nuggets, everything went downhill.
Mon Jack avait toutes les pépites nécessaires... juste entre les jambes.
My Jack had all the nuggets we needed... right between his legs.
Deux Big Macs, un cheeseburger géant, six nuggets, deux cookies McDonald, des frites, deux milk-shakes chocolat.
Two Big Macs, one Quarter Pounder with cheese six pieces Chicken McNuggets, two boxes Ronald McDonald cookies one order McFries, two chocolate milk shakes.
Il y a de l'or.
There's color and nuggets.
Imagine que tu trouves 1000 $ en pépites.
Suppose you struck a thousand bucks in nuggets.
Celui qui trouverait 1000 $ de pépites, partirait-il?
If any of us turned up $ 1000 worth of nuggets, would he quit?
Spider a trouvé un bloc de pépites!
Spider found a rock full of nuggets!
Tu crois que les Warriors vont battre les Nuggets ce soir?
Do you think the Warriors can beat the Nuggets tonight?
Faites venir les pépites!
Let them nuggets roll!
Des Chicken Mc Nuggets dans chaque gobelet. Et toi Melvin, au milieu de tout ça, avec plus que tu n'as jamais imaginé.
And you Melvin, smack dab in the middle of it with more than you ever wished for.
Six nuggets et trois épis de maïs.
Oh, yes. I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
Six nuggets au poulet et trois épis de maïs.
I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
- Visez un peu ces pépites.
- Look at those nuggets.
Ces saletés de pépites sont partout.
Damn nuggets are everywhere.
Kelly échangera-t-elle des pépites contre une pièce de 5 cents?
Will Kelly trade all her gold nuggets for a shiny new nickel?
Il y a dans cette mine des pépites aussi grosses que le cul de ta mère.
There's nuggets in this here mine as big as your mother's behind.
Et six nuggets.
And six nuggets.
Au milieu de cette poubelle brillent des pépites d'or.
Among all the rubbish are some nuggets of pure gold.
Tu cherches des pépites?
Lookin'for nuggets?
Nous sortirons une gamme de produits minceur homo sapiens. Croupion cru dans son jus. Cervelle marinée au citron.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burguers... and chewy homo nuggets.
Un petit morceau.
Hm... nuggets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]