Translate.vc / Français → Anglais / Numb
Numb traduction Anglais
1,317 traduction parallèle
Quand on aime trop les gens, on est obligé de se blinder.
Sometimes we love people so much, we have to be numb to it.
- C'est moins sensible?
- Is it numb?
J'ai des douleurs à la poitrine, le bras gauche un peu engourdi des pulsations cardiaques accélérées, des points.
Chest pain, left arm a little numb, accelerated heartbeat, spots.
J'ai de petits problèmes avec mes lèvres.
- I'm having trouble feeling my lips. - In a numb way?
Elles ne sont pas engourdies?
- A little bit numb.
V'là le couillon.
Here's numb-nuts.
Un peu engourdi?
- Ready, set... go. Does it feel numb?
Les flics n'ont aucun indice et Magruder est atterré.
Cops haven't a clue. Magruder is numb.
Je suis complètement paralysé.
Just totally fucking numb.
Je voulais l'ouvrir, mais j'avais les doigts engourdis.
I tried to get it open, but my fingers were numb.
Quelques herbes pour m'assommer, une douche et au lit.
I'll take some herbs, numb out, have a shower and go to bed by myself.
Quelle est ta dysfonction majeure, abruti?
What is your major malfunction, numb-nuts?
Mon bras est engourdi
My arm... it's gone numb.
J'ai des fourmis dans le cul.
My arse has gone numb.
J'ai Ie bras mort, je vais échapper Ia couverte!
- My arm's numb. I can't hold on.
Et en avoir de trop revient à n'avoir rien.
And, too much of everything means you get numb.
Ma jambe est engourdie!
My calf has gone numb!
- Je me sens étourdie.
- I feel numb.
- Dans un tel moment, c'est normal de ne plus rien ressentir.
- At a time like this... - No. -... you're bound to feel emotionally numb.
Ma langue s'engourdit, on dirait celle d'un autre.
Just so that my tongue goes numb, and it feels like someone else's.
La piqûre que je vous fais dans le bas du dos va anesthésier vos jambes et votre ventre.
I'm gonna give you a shot in your spine that will numb your belly and legs.
Les pieds et le cul gelés.
My toes are frozen, my ass is numb.
Vous me l'anesthésiez, un bloque local.
Numb him up first. Hematoma block.
Je l'endors?
- Want me to numb him up first?
Je vais endormir les deux nerfs de l'orteil, afin de nettoyer tout ça.
I'll numb the two nerves in your toe, and then I'll wash it out.
J'en ai marre d'être par terre.
I'm numb from here down!
Continuez de vous disputer pendant que mes pieds s'engourdissent.
( Arthur ) Perhaps you two would like to argue further as my feet go numb!
Mon père m'a fait ratisser le quartier jusqu'à épuisement.
My father made me go trick-or-treating till my feet were numb.
- mais le côté gauche est engourdi.
-... but the left side is completely numb.
Une sensation engourdie, de picotement.
A NUMB, TINGLING SENSATION.
J'ai demandé une vodka à l'autre gourde il y a une heure.
I told the other numb-nuts I wanted a Grey Goose an hour ago.
Bras gauche engourdi.
Left arm... numb.
- Tu le sens plus?
It's numb, huh?
Mes jambes pourraient s'engourdir.
- My legs might get numb.
Elles vont pas mourrir, taré.
They won't pass out, numb-nuts.
Voilà l'autre abruti!
Numb-nuts is here.
Je suis désolé nous avons personne de ce nom la ici mon infirmière va s'en occuper et calmer ça.
We don't have any resident called Allison. My nurse will numb this up.
Tu étais sous le choc.
You were numb.
Sookie... Je suis sous le choc.
Sookie I am numb.
Un immense engourdissement m'envahit... alors que j'abandonne le passé et me tourne vers l'avenir.
A great numb feeling washes over me as I let go of the past and look forward to the future.
Dans 5 minutes, tu auras des fourmis dans les mains. Dans 10, elles vont s'engourdir.
In five minutes your hands will start to tingle in ten minutes they'll grow numb.
- Tu sens tes jambes?
Are your legs numb? No, come on.
Mon corps est tout engourdi.
My whole body is numb.
- Oui. Je me suis dégourdi.
I'm not numb anymore.
Quand il s'est précipité, c'était comme un choc électrique mon corps entier s'engourdit...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Tes seins deviennent tout durs, et tu as la tête qui tourne, et tes bras et tes jambes sont comme engourdis.
Here Your nipples get hard, then you get really lightheaded, and your arms and legs go numb
.. mais je n'oserai jamais écrire dessus, c'est trop beau. Je ne m'habitue pas à recevoir tous ces cadeaux des spectateurs.
windows of sky, stewed tea, and numb feet.
Il est tout engourdi.
It is numb.
Il est paralysé.
Numby-numb.
Je suis paralysé.
Because I'm numb.
Je ne suis pas sûr.
My mouth is numb. I'm not sure.