Translate.vc / Français → Anglais / Nyquil
Nyquil traduction Anglais
49 traduction parallèle
Je l'ai fait par pure rancune, car tu as perdu mon doseur de sirop.
I did it out of spite because you lost the pre-measured cup off my Nyquil.
L'Advil te monte à la tête.
That's the NyQuil talking.
Je lui ai donné du sirop.
I gave him NyQuil.
Mais je lui ai déjà donné du sirop.
But I already gave him some NyQuil.
Le sirop ne guérit rien, à part les idées.
NyQuil doesn't cure anything except consciousness.
- Je prends du Sudafed.
I'm already taking nyquil.
Tout ce qu'elle a c'est du NyQuil et du Midol merdique.
All she's got is NyQuil and fucking Midol.
Un peu de NyQuil?
Say, how about a little NyQuil?
Mais dis-moi que tu as apporté de Nyquil parce que je ne peux pas supporter ce maudit froid.
Oh, but please tell me that you brought me some NyQuil because I can just not shake this pesky cold.
C'est cool que tu aies oublié le Nuquil, on s'occupera de ça plus tard, mais pour l'amour de Joey Potter, dis-moi que tu m'as apporté un truc à lire. Un "Jane", je me contenterais même d'un "Martha".
It's cool that you forgot the NyQuil, but please, for the love of Joey Potter tell me that you brought me something to read, a Jane magazine.
La prochaine fois que tu viens, apporte-moi du Nyquil.
The next time you come, you bring me NyQuil.
J'étais vraiment enrhumée hier soir et j'ai bu toute la bouteille de sirop.
Last night I had a very bad cold, and I drank a whole bottle of NyQuil.
Trois Jagers et un NyQuil.
Three Jagers and one NyQuil.
Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est d'un peu de Vicks pour m'endormir, et je serai comme neuf.
All I need is one more good NyQuil knockout sleep... and I'll be as good as new.
Paris, le Vicks!
Paris, the NyQuil.
Et ensuite je lui ai tendu le Vicks, et ensuite il s'est endormi.
Then I handed him the NyQuil, and then he passed out.
il n'y avait aucun signe d'effraction, mais ils ont trouvé des choses intéressantes, comme six caisses de NyQuil, et c'est même pas la saison des rhumes.
There was no sign of forced entry, but they did find some interesting shit out back- - 6 cases of Nyquil, and it ain't even cold season.
Même les médicaments contre le rhume me font peur.
I'm even afraid of NyQuil.
Arrêter de prendre du codotussil. je crois que ça t'empêche de dormir
Stop taking NyQuil. I think it's keeping you up.
Racheter du codotussil.
Buy more NyQuil. That's it.
Du sirop pour la toux, une bouteille de Chardonnay, quelques chocolats, des pilules que mon dentiste m'avait donné quand j'avais ma rage de dents. Ma dent est redevenue un peu sensible, alors je crois que je vais garder celles là. Tu sais quoi?
Nyquil, bottle of Chardonnay, some chocolate, some pills my dentist gave me when I had my root canal.
Sandwich aux boulettes de viande, supplément de pain, bouteille de NyQuil.
Meatball sub, extra bread. Bottle of NyQuil.
Où sont les cachets pour le rhume?
What did you do with the NyQuil?
Nyquil?
Nyquil?
Une fois, il a mis un demi bol de tabasco dans mon sirop pour la toux.
Once he put half a bottle of tabasco sauce in my NyQuil.
Et... Et le sirop à la codéine, pour qu'ils me laissent lire tranquillement.
And no more giving them shots of Nyquil so I can sit and read my "Us Weekly" in fucking peace and quiet.
Je sais que j'ai eu une bouteille de plomb liquide, une bouteille de NyQuil et quatre boîtes de somnifères.
So I had a bottle of liquid lead, a bottle of NyQuil and four boxes of sleeping pills.
- Dark Dog et Red Bull.
- Nyquil and Red Bull.
J'ai commencé à boire du sirop pour la toux car les barres au gingembre m'ont donné des frissons.
I started drinking all this NyQuil because that Horny Goat Weed was giving me the jitters.
Je vais prendre ma pilule anti-rhume, grippe et SIDA.
Better take my NyQuil Cold, Flu and AIDS.
- Sirop et bœuf séché.
- NyQuil and some beef jerky.
Relax, c'est du Nyquil.
Relax, it's Nyquil.
C'est grâce au Nyquil, et à ses 10 % d'alcool.
That's the great thing about Nyquil, it's like 10 percent booze.
Actifed jour, Actifed nuit. Pourquoi les deux?
Adderall, DayQuil, NyQuil - why would anyone take both?
T'as pris trois cuillères de Toplexil.
Well, you had those three cups of Nyquil.
"trancher vos poignets ou avaler 10 bouteilles de NyQuil ( médicament pour le rhume )".
"slit your wrists or chug 10 bottles of NyQuil."
J'ai pris du NyQuil, mais je me suis senti coupable donc j'ai appelé mon parrain et me voilà, où j'aurais dû aller dès le début parce que vous êtes ma famille.
I took nyquil, but I-l felt so guilty... that, uh, I called my sponsor and here I am... which is where I should have been in the first place... because you are my family.
Et pendant tout ce temps, je croyais que c'était à cause des somnifères.
And all this time I was blaming the NyQuil.
Après, nous rentrons à notre illégal appartement avec une chambre pour trois heures de sommeil induit de Vicks avant de devoir se lever à nouveau et partager un bol de Cherioos espagnols.
Then, we walk home to our illegal one bedroom apartment, get three hours of nyquil induced sleep before we have to get back up and share a bowl of spanish language cheerios.
Ouai, tu veux qu'on t'apporte un NyQuil ou quelque chose d'autre?
Yeah, you want us to get you a NyQuil or something?
Je lui ai donné du Théralène.
Yeah, I NyQuil'd her.
Et j'étais défoncé au Jäger et au Nyquil.
And I was fucked up on Jaeger and Nyquil.
J'ai bu deux chardonnays et un sirop à la cerise hier soir, alors je suis un peu une épave moi aussi.
Well, I had two chardonnays and a cherry NyQuil last night, so I'm a bit of a wreck myself.
Arrête le NyQuil.
No more nyquil. No more.
Les cachets ne font rien.
I don't think the NyQuil's working.
Un peu de somnifère?
Say, how about a little NyQuil?
T'as du NyQuil?
Um, do you have any NyQuil?
Je t'apporte un NyQuill.
I'll get you a NyQuil.
Comme quand je mélange l'Actifed Jour et l'Actifed Nuit.
You know, like me when I mix NyQuil and DayQuil.