Translate.vc / Français → Anglais / Omicron
Omicron traduction Anglais
105 traduction parallèle
Nous sommes en orbite d'une planète du secteur d'Omicron Delta, une planète identique à la Terre telle que nous nous la remémorons : belle, fleurie, calme et tranquille, avec des arbres et de la verdure.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like how we remember Earth to be - park-like, beautiful, green, flowers, trees, green lawns, quiet and restful.
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
- Approaching Omicron Ceti lll, sir.
Bienvenue sur Omicron Ceti III.
Welcome to Omicron Ceti lll.
Nous pensions que notre mission sur Omicron Ceti III serait pénible.
We thought our mission to Omicron Ceti lll would be an unhappy one.
Omicron est la planète agricole idéale.
Omicron is an ideal agricultural planet.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
We have been ordered to evacuate the colony on Omicron lll.
Sous leur influence, mon équipage déserte pour rejoindre la colonie et je ne peux rien faire pour les arrêter.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony and I can't stop them.
Vous n'avez pas dit grand-chose de votre expérience sur Omicron Ceti III.
We haven't heard much from you about Omicron Ceti lll.
Omicron IV a failli être détruite à cause de ce type d'argument. Analyse correcte.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4.
Nous avons donc mis le cap sur la "planète permission", située dans la région Omicron Delta.
Therefore we have set course for the so-called "shore-leave planet," located in the Omicron Delta Region.
Couvrez toutes les issues autour de la baie de lancement Alpha, d'Omicron à Zêta. Envoyez Tigh ici immédiatement.
Cover all hatches above, below and around landing bay Alpha, from Omicron to Zeta, and get Tigh here at once.
- Un imprévu à Omicron Pascal.
- We were delayed at Omicron Pascal.
Notre dernière mission nous a menés dans le système Omicron Theta. Système d'origine de notre officier androïde, M. Data.
Our last assignment has taken us into the remote Omicron Theta star system, home of our android crew member, Lt. Cmdr Data.
Nous sommes à 20 minutes d'Omicron Theta.
Sir, we are 20 minutes from Omicron Theta, mark.
Dans le secteur Vega-Omicron.
She's in the Vega-Omicron Sector.
Il vous sera d'une grande utilité dans le secteur Vega-Omicron.
You will find him very useful in Vega-Omicron.
Omicron omicron alpha jaune étoile du jour 2-7.
Omicron omicron alpha yellow daystar 2-7.
Commandant, je capte dans le système Alpha Omicron des signaux que je n'avais jamais enregistrés.
Commander, I am picking up some unusual readings in the Alpha Omicron system.
Ce système n'est pas répertorié.
The Alpha Omicron system has yet to be charted.
Elle confirme que c'est la même entité que sur Omicron Thêta.
Trace elements confirm it is the entity which destroyed Omicron Theta.
Il a été conçu sur Omicron Thêta.
He originated on Omicron Theta.
J'ai conscience que son frère Lore a travaillé avec l'entité, et l'a conduite sur Omicron Thêta, où elle a tué toute vie.
I am aware that his brother Lore worked with the entity, led it to Omicron Theta, where it killed every living thing.
Vous pensez que, comme Lore a trahi les colons d'Omicron Thêta, je pourrais me rendre coupable de la même trahison.
Because Lore betrayed the colonists on Omicron Theta, you believe that I am capable of the same behaviour.
Mon fils est mort sur Omicron Thêta.
My son died on Omicron Theta.
C'est le Dr Clendenning d'Omicron Thêta qu'il faut remercier, il a fait les premières expériences sur les analyses gamma.
The thanks go to Dr Clendenning of Omicron Theta who did the first experiments with gamma scans.
Il travaillait sur des détecteurs au moment de l'attaque sur Omicron Thêta.
He was working on new detectors at the time of the attack on Omicron Theta.
Oui, d'être partie en le laissant sur Omicron Thêta.
For going away. For leaving him on Omicron Theta.
Etait-il heureux sur Omicron Thêta?
Was he happy at all on Omicron Theta?
Data, j'étais là depuis le début sur Omicron Thêta.
Data, I was there, right at the beginning on Omicron Theta.
Ma mémoire commence le jour où Starfleet m'a activé sur l'avant-poste Omicron Thêta.
My memory begins when I was activated by Starfleet officers on the Omicron Theta outpost.
Les officiers de Starfleet qui m'ont activé sur Omicron Thêta m'ont dit que j'étais un androïde, une machine de forme humaine.
Yes. The Starfleet officers who activated me on Omicron Theta told me I was an android, nothing more than a machine with human form.
Ce sont des particules omicron.
They're omicron particles.
Ces particules sont très rares.
Omicron particles are incredibly rare.
Les particules omicron créées par le réacteur créent trop d'interférences.
The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Il manipule les champs de particules omicron pour former des objets.
It manipulates an omicron particle field to form physical objects.
Ces personnes sont également faites de particules omicron.
The people are made up of omicron particles, too.
Son corps est fait de particules omicron.
Her body is made up of omicron particles.
Elle contient un taux de particules omicron très élevé.
There are unusually high levels of omicron particles within this nebula, Captain.
Peut-on les recueillir et les ajouter au compartiment antimatière?
Are you thinking we could collect these omicron particles to provide an additional antimatter reserve, Lieutenant?
M. Tuvok, pouvez-vous trouver un dépôt de particules omicron?
Mr. Tuvok, can you find us a rich deposit of omicron particles in there?
- A quelle distance sont les dépôts?
How far to your omicron particle deposits?
- Oû l'omicron se concentre-t-il?
lsolate that concentration of omicron particles we were trying to get to.
La barrière protégeait l'omicron. Nous avons touché un organe vital.
The way the barrier was protecting the omicron particles almost suggests we were entering a vital organ.
M. Kim, y a-t-il des particules d'omicron dans ces courants?
Mr. Kim, are you showing omicron particles in these currents?
Si les courants en répartissent autour de la forme de vie, le système circulatoire passera peut-être près de la blessure.
If the currents are distributing omicron energy throughout the life-form, the circulatory system might pass right by that wound.
Vos systèmes énergétiques sont compatibles avec ses particules.
Your ship's energy systems are compatible with this life-form's omicron particles, are they not? That's right.
J'avais relevé des traces de radiation omicron et j'ai ralenti.
I picked up traces of omicron radiation in your atmosphere, so I slowed down to take a look.
Terriens, ici le Souverain de la planète Omicron Persei 8.
People of Earth, I am Lure of the planet Omicron Persei Eight.
Terriens, je m'appelle Jurr, je suis de la planète Omicron Persei 8.
People of Earth, I am Jurr of the planet Omicron Persei Eight.
Des radiations omicron nécrosent ses cellules. J'ai besoin de connaître la nature de l'arme qui a causé ses blessures.
His cells are being necrotized by some form of omicron radiation, but I can't treat his injuries without knowing more about the weapon that caused them.
Cap sur Alpha Omicron.
Alter course for Alpha Omicron.