English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Optics

Optics traduction Anglais

248 traduction parallèle
OPTIQUE DE L'ASIE ORIENTALE USINE HIRATSUKA
EAST ASIAN OPTICS, LTD. HIRATSUKA FACTORY
Sans optique militaire, nous n'aurions pas de navires pas d'avions, pas de tanks, ou de canons.
Without military optics, we wouldn't have a single warship, a single plane, a single tank, or a single cannon.
DORTOIR DES FILLES
EAST ASIA OPTICS GIRLS'DORMITORY
Une ouvrière en optique de précision ne croit pas de telles superstitions!
Don't tell me a worker in a precision optics factory believes such superstitions!
- Et sur leur optique aussi.
- We can find out about their optics.
Je n'aime pas les Allemands, mais en matière d'optique...
I'm not keen on Germans, but when it comes to optics...
Il y a un homme en Allemagne qui travaille sur l'optique, il essaie de fabriquer une machine qui permettrait à Preslin de voir ces petites créatures, ces germes.
And there's a man in Germany who's working on optics, trying to make a machine, which will enable Preslin to see these small creatures. He calls them germs.
J'ai la vue qui baisse, on dirait.
I'd better have the old optics checked.
Chiffrage, codage, optique... Nous avons fait appel aux meilleurs spécialistes. Chiffrage, codage, optique...
Cipher, coding, optics, computers - experts in every field, yet we're still left with 36 badly-photographed colour shots.
Diplômé de l'Institut de technologie de Tokyo en électronique
Graduated in 1953 from Tokyo University of Electronics and Optics.
"Mais sans une vue perçante et aiguë, il ne peut voir l'objet... qui ne peut-être vu."
"But optics sharp it needs, and clean, to see what is not to be seen."
J'ai l'autorisation de finir cette lecture d'optique.
I asked for permission to be able to conclude this reading of optics.
Il a écrit sur la géométrie et les mathématiques, sur l'optique et la physiologie afin de créer une nouvelle méthode pour la philosophie dans laquelle n'est admis aucun argument qui ne puisse être prouvé par les mathématiques.
He has written about geometry and mathematics, optics and physiology to find a new way to philosophise in which no reason is permitted that does not possess absolute mathematical evidence.
Les fibres optiques de mes scanners ont perdu 20 % de leur opacité, sûrement à cause de mon incarcération.
Also, the fiber optics in my scanners have suffered a 20 % reduction in opacity, probably due to my long incarceration.
Et dans le fond, l'usine d'instruments optiques d'Anton... et la maison des Schirmer, la maison des grands-parents
Behind it, Anton's Optics factory and the Schirmer house... our grandparents house.
Mais ça a un lien avec l'optique?
But What's this got to do With optics?
Anton, son aîné, a fait construire une usine d'optique dans le pré, derriére le village.
Anton, her eldest son... has formed an optics company in the village.
On doit toujours s'assurer qu'on a des optiques propres.
Didn't anyone ever tell you to make sure your optics are clean?
J'ai monté l'optique du système de poursuite à interférences...
I mounted the optics for the target-tracking system.
Je vais t'arracher les yeux!
I'll rip out your optics!
Et pour finir, mesdames et messieurs, remercions notre ami le lanterniste, qui grâce à la magie de l'image et de ses métamorphoses optiques, nous a raconté cette histoire comme s'il y eut lui-même pris part.
And finally, ladies and gentlemen, let us thank our friend the lanternist, who, through the power of optics and its magical transformations, has told the story here today. It was almost as though he had been present throughout himself. ( Applause )
Fibre optique.
Fiber optics.
C'est le contrôleur qui positionne les optiques.
Understand the controller chip positions the split optics.
Voilà pourquoi nous avons de la poussière sur les optiques.
And that's why we're getting dirt in the split optics, the drive arms.
Tu donnes un nouveau sens aux fibres optiques.
You give new meaning to fiber optics.
Le télescope que j'ai gagné au festival de l'Optique.
Look, it's the telescope I won at the Optics Festival.
Y a eu un festival de l'Optique et j'étais pas au courant?
There was an Optics Festival and I wasn't informed?
Comme j'ai su que la fibre optique remplacerait le câble. Que la puce Intel révolutionnerait tout. Que le "House of Style" de Cindy Crawford ferait un tabac.
The same way I knew fibre optics would replace coaxial cable, that Intel's chip would change the industry, that Cindy Crawford's House Of Style would be a big hit.
Encore les Allemands et leur optique.
Just gotta love them German optics.
- Non, l'optique est allemande.
- No, the optics are German.
Dès qu'on les localise... black-out et infrarouge.
As soon as We locate their positions... ... we blow the lights and go night optics.
Fibres optiques...
Fibre optics.
Je mets les fibres optiques.
Switching on the fiber optics.
Il va falloir m'initier.
You'll have to walk me through the optics on this thing.
Je crois qu'on devrait utiliser des fibres optiques.
I think we should use fiber optics.
Ils ont des mini-caméras, des prélèvements d'ADN, des chercheurs au fbi...
it's done! i'm telling you, they've got fiber optics, they've got dna samples, they've got fbi scientists- - the fucking internet, goddamn it!
Ici, nous somme à 8000 pieds au dessus de la mer dans le parc national de Yellowstone.
One is an optical system for getting the image out, the second is a fibre optics system to take light in. You use a big endoscope to look at something big, like the gut.
Cette ville... cette rue est câblée en fibres optiques.
This town... this very street, wired for fibre optics.
On l'utilise en médecine, en optique et même en cosmétique.
It's used in medicines, diffractive optics and even some beauty supplies.
C'est... de l'optique.
We call it'optics'.
8 kilomètres de fibre optique, ça sape l'esprit de compétition, tu crois pas, Sweetie?
Five miles of fibre optics sort of spoils the spirit of competition, don't you think, Sweetie?
Il est fait de... fibre optique.
It's made of what? The fiber optics.
La dualité des ondes-particules.
Adaptive Optics, Wave-Particle Duality.
Ton télescope est une antiquité. On est au XXIe siècle, tu savais?
the optics on the Newtonian reflector don't even approach a Schmidt-Cassegrain.
Il me faut une caméra à fibres optiques et un émetteur.
I need a fiber-optics video camera, with a transmitter and microwave intercept.
J'ai juste retiré ma main de la fibre optique.
I just took my hand off the fiber optics.
Ils mettent un temps fou... pour y incorporer les fibres optiques.
It's taking forever to get the fiber optics linked in there.
Je ne savais que vous travailliez avec des fibres optiques. Est-ce que- -
Hey, I didn't know you guys were working with fiber optics.
Le premier à utiliser l'endoscope à fibres optiques dans la région orbitale.
... the concept of endoscopic, periorbital fibre optics.
Hensel actualise leur intranet avec des fibres optiques.
Hensel is upgrading their intranet with fibre optics.
Tu ne comprends sûrement pas grand-chose à l'optique.
Martha, you probably don't understand much about optics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]