English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Organs

Organs traduction Anglais

2,291 traduction parallèle
Même si ses organes sexuels semblaient féminins à la naissance,
Although her external sex organs appeared female at birth,
Sonny était en train de mourir. Tous ses organes se détérioraient.
Sonny's inteal organs were shutting down.
Eh, bien sûr, comme nain achondroplasique... ses organes auraient été plus pressés les uns sur les autres.
And, of course, as an achondroplastic dwarf... his organs would be more tightly jammed together than an average person.
Ses organes ne tiennent plus.
Her organs are shutting down.
Et maintenant ramassent des corps pour les organes.
And now harvesting bodies for organs.
Leurs organes sont prélevés dans des salles de bains de motels et des salles d'op improvisées.
Their organs are being harvested in motel bathrooms and makeshift operating rooms.
C'est dur.
First his sponsors abandoned him and now his organs want out. Man, that's rough.
Aucun organe vital n'a été touché.
It was pretty serious, but luckily, they missed his vital organs.
- Possibles atteintes aux organes.
- You would * * * - it would have damaged the organs.
Tous ses organes vitaux ont commencé à faiblir à la fois.
All of her vital organs started failing at once. Oh, my God!
Nous avons commencé à remarquer, les rapports de nos compagnons qui arrivaient en prison et dans les rapports de ceux qui s'etaient échappés d'un siège, que systématiquement, des camions de Ultragaz étaient garés tout près.
We began noticing reports from comrades who were arrested and from those who managed to escape sieges that whenever repression organs staged operations against us, there were always Ultragaz trucks parked near by.
De sorte qu'elle a été particulièrement inapte à identifier et démanteler les organisations clandestines d'avant-garde qui agissaient dans l'optique d'une guérilla.
The repressive organs were unable to identify and combat vanguard clandestine organizations that adopted guerrilla warfare.
Ils n'y a rien sur ces enregistrements qui parlent de machines avec des organes.
There's nothing on the tapes about machines with organs.
Si cela atteint les organes internes, Ie patient se mettra à tousser du sang et mourra d'une perte de sang massive.
If it reaches the internal organs, the patient will start coughing up a lot of blood, and eventually die of excessive bleeding.
Au dîner, c'est organes et globes oculaires.
Dinner is organs and eyeballs.
Je veux dire, ils viennent récolter nos organes, et nous réduire en esclavage.
I mean, they've come to harvest our organs, make us slaves.
Pourquoi ne prends-tu pas mes organes et qu'on en finisse?
Say, why don't you just harvest my organs and get it over with?
Ablation des organes reproducteurs, comme s'il lui avait fait une césarienne.
All of her reproductive organs were removed, as if he were giving her a cesarean section.
Il m'a dit de ne pas angoisser, qu'il avait évité de toucher mes organes.
He told me not to worry...'cause he purposely avoided hitting my organs.
La fonction originelle d'organes change parfois :
Organs change their very function.
Essaie de le stabiliser, un don d'organes est possible.
Try and stabilize him. He can donate - his organs.
Tu sais que ses organes ont cessé de fonctionner depuis longtemps.
You know his organs went out a long time ago.
Un organe d'une personne en a pénétré un autre.
I mean, organs from one person's body have entered another.
En léguant vos organes à des citoyens plus utiles, vous rendrez un grand service à la société.
By providing your organs to more useful citizens, you will be benefitting society... immeasurably.
Il est né avec trop d'organes.
He was born with too many organs.
Ses organes peuvent sauver beaucoup de vies.
His organs can save many lives.
Nos malades ont leur besoin. Il n'y a pas de surplus.
We've got our own people who need organs and we don't have spares lying around.
Si je te t'arrachais les yeux et tous tes organes pour les revendre, si je vendais ta fille à des hommes, ça ne suffirait pas à payer ta dette.
If I dig out your eyeballs and all of your organs to sell, and sell your daughter to animal like men, it still isn't enough to pay the original amount back.
Son cœur, son foie... Ces organes sont affectés. Ils se seraient irrémédiablement dilatés.
Her heart, her liver, these organs have been compromised and would've become fatally enlarged.
Les autres organes...
We'll keep tabs on their other organs...
Avant de devenir vieux, avant même d'atteindre l'âge mûr, vous commencerez à donner vos organes vitaux.
Before you are old, before you are even middle-aged, you will start to donate your vital organs.
Mon corps est une carapace et mes organes sont en pierre.
My body has been replaced by a shell. My organs are made of stone.
Ce kung-fu peut régénérer, stimuler, remplacer.
He could regenerate organs, even if they have been cut off.
Un homme ordinaire n'aurait pas survécu à ce coup d'épée. Vos organes sont disposés différemment.
Most people can't survive a chest wound like this, but your internal organs are reversed.
Le rapport dit que la balle a traversé.
Medical said it went clean through. No organs were hit.
Par ailleurs, les organes du corps physique possèdent d'incalculables réserves, mais ils ne peuvent pas supporter des années de mauvais traitements.
Besides, the organs of the somatic body have incalculable reserves, but can't endure year after year of mistreatment.
Allez récolter les organes d'un autre.
Go find somebody else's organs to harvest or some shit like that.
Vos organes internes sont à l'envers. Votre coeur est du mauvais côté.
Your internal organs are reversed, your heart is on the wrong side.
comme... l'appendice ou... le cœur dans un conservateur. elle devient rapidement superflue.
It gets lumped together with other nonessential organs like the appendix or... The heart in a conservative. Regardless, if it interferes where it shouldn't, it becomes quickly dispensable.
Le froid a protégé ses organes.
The cold is what slowed his metabolism and protected his organs.
Les cellules souches du transplant se répandent dans l'organisme, atteignent d'autres organes et se développent en se différenciant. Les cellules se répandent donc chez le receveur du greffon.
... not only remain in blood, but singular stem cells from transplanted organs spread out within the organism, go to other organs and there partially differentiate even further.
Que se passe-t-il si on les combine à des greffons dans un autre organisme?
What happens next, if these on the other hand get combined with other, alien organs within an organism?
Les organes?
- No organs?
Quand les enfants meurent, vous leur prenez leurs organes.
When the kids died, you took out their organs.
D'habitude, c'est pas les organes qui se déplacent?
Isn't it usually the organs that get transported?
J'ai une liste de vos organes si je devais me faire transplanter.
I've also made a list of whose organs I'd prefer if I need a transplant.
Je sais vous n'aimez pas la chair, mais il vous faut retirez l'adipocire et les organes pour me les envoyer.
I know you dislike flesh, but I'm going to need you to remove the adipocere and organs and send them to me.
Cet écureuil est mort en mangeant les tissus toxiques de Sayers.
This squirrel died from eating Sayers'toxic organs.
Il y avait beaucoup de warfarine dans l'organisme de Sayers, mais * ses organes sont si détériorés, qu'on ne peut dire de quoi il est mort.
See, there was a high level of warfarin in Sayers'system, but his organs are so destroyed, it's impossible to tell whether it was the cause of death.
On vend les organes des condamnés à mort en Chine.
In China they sell the organs of inmates on death row.
La balle n'a touché ni organe ni artère.
- Bullet didn't hit any organs or arteries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]