English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Outfit

Outfit traduction Anglais

4,836 traduction parallèle
Il avait un costume de Creaver dans son coffre.
He had a Creaver outfit in his trunk.
En plus, ce costume me faisait des jambes d'enfer.
Besides, it didn't hurt that my legs looked great in her outfit.
- Toute la panoplie.
A whole outfit.
Je ne devrais probablement pas dire ça, mais Zoey avait une tenue comme ça elle la portait tout le temps.
This is probably bad to say, but Zoey had an outfit like that she used to wear all the time.
Et ben, sa tenue est un peu raccord, non?
Well, her outfit's a little matchy-matchy, isn't it?
Sa tenu va se retrouver sur le sol de la chambre.
The outfit's going to be on the floor of the bedroom.
Petite fille d'un an, cheveux blonds, avec des vêtements roses?
One-year-old girl, blond hair, pink outfit?
Tu es en train de me dire que je pourrais composer une tenue entière sans même regarder dans ma penderie?
You telling me I could put together an entire outfit without even looking inside my closet?
Costume d'infirmière sexy
Sexy nurse's outfit.
Je ne pouvais même pas mettre ma jambe dans ce costume de Hot-Dog.
I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit.
Votre vote peut faire ou défaire une affaire.
Your vote can make or break an outfit.
Hé, et le costume, Frankie?
Hey, Frankie! What about the outfit?
C'est une nouvelle tenue.
It's a new outfit.
C'est ma tenue pour les entretiens.
This is my interview outfit.
Et si l'endroit et cet accoutrement ne font pas avancer la charrue, ça ne se passera jamais.
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening.
Tes habits sont sexy, mais pas infaillibles
Well, that outfit's sexy, but not foolproof.
Non seulement il n'y a aucun autre Père Noël disponible, mais apparemment Hal a emporté son costume avec lui et il n'y a plus un costume sur toute la côte.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Je te vois comme un type obsédé par sa gosse... qui l'emmène partout et assortit ses collants à sa robe.
I just think of you as a guy who's obsessed with his kid- - driving her all around, making sure her tights match her outfit.
- J'aimerais avoir assez d'assurance pour mettre des fripes et appeler ça une tenue.
You know, I wish I were secure enough to throw on any old thing and call it an outfit.
Commande un verre d'eau et matte les sales fringues des autres comme tout le monde?
Order a glass of water and zone out on someone's bad outfit like everyone else?
Mes vêtements habituels.
Aw, man, my stock outfit.
Est ce que tu sais combien coute cette tenue?
Do you know how much this outfit costs?
Je gagne de l'argent en plus en faisant un costume de père noël au labrador de mon patron.
I'm earning extra money by making a Santa outfit for my boss'Labradoodle.
Dans une tenue qui je suposse vient de Forever 63.
In an outfit I'm assuming is from Forever 63.
s'il te plaît.
I want to contact the tailor and have a new outfit made.
Même avec les coiffures et le maquillage, C'est la différence en mettant cette tenue que seule Blair mettrait, qui ramène encore plus le personnage à la vie
Even with hair and makeup, it's the difference of putting on this outfit that Blair would only put together, and that brings the character to life even more.
Dans chaque épisode, il y a une superbe gala Ou, tu sais, voir Blair dans sa robe de bal de promo Ou Ed dans sa tenue de croquet dans les Hamptons.
Every episode, there's a brilliant gala or, you know, seeing Blair in her prom dress or Ed in his croquet outfit in the Hamptons.
Je pense que ma plus belle tenue était pour le bal des débutantes.
I think my most favorite outfit to date has been my debutante dress.
Parmi les gens dans cette pièce, lequel A ) Porte un uniforme ridicule et B ) Ne sert à rien?
Of the people in this room, which one is, A, wearing a spangly outfit, and, B, not of use?
Je vais garder les vêtements et les chaussures.
And I'm keeping the outfit and the shoes.
Tu portais ta tenue de travail ou en tout cas...
You were in your work outfit or some other fancy- -
Tu me parleras de ta tenue dès mon retour.
I want to hear about that outfit when I come back.
Je suis censé recruter une nouvelle équipe.
I'm supposed to recruit a few guys for this new outfit.
Quel genre d'équipe?
What kind of outfit?
J'impose une seule règle à cette équipe.
So I have only one rule in this outfit.
C'est lui qui m'oblige à porter ça.
You make me wear this. He makes me wear this outfit!
- Je suis devenu courtier chez Walter Chase.
- I'm selling bonds with Walter Chase's outfit.
Attends... C'est une super tenue.
I mean, nice outfit.
transpirer des couilles dans un déguisement de singe.
Sweating my balls off in a monkey outfit.
Et sa tenue est parfaite pour chaque occasion.
And her outfit is perfect for every occasion.
Je sais pas comment t'en es arrivé là, mais promets-moi que jamais tu ne remettras ce déguisement.
I don't know how you got into all this shit, but you gotta promise me you will never dress up in that outfit again.
Prêtez-nous assistance dans nos batailles contre ces assoiffés de pouvoir de "politbureaucrates" et leurs larbins, les flics, les soldats et tous les autres démons en uniforme.
Help us in our fight against exousiomanon bureaucrats policies and their submissive policemen and soldiers, and any other demon outfit.
C'est quoi, la mode pour Halloween?
What's the hot Halloween outfit these days?
C'est mon costume qui est élégant.
But my outfit's elegant, not me.
- Il te va bien, ce costume. Assieds-toi.
You look good in that outfit.
Mais j'aimerais bien t'emprunter ton costume, par contre.
But I would love to borrow that outfit someday.
Tu arnaques Castro, tu entubes tout Chicago, et tu vires Le Boucher de ton hôtel.
You con Castro, you fuck over the Chicago outfit, and you throw The Butcher out of your hotel.
Je serai devant pour les équiper
I will front for the outfit.
Costume de danse de scène pour homme.
I-I like your outfit.
Ne me dis rien, on est mardi.
This is the kind of outfit you would look great in.
On vous trouverait un joli costume.
We'll put you in a nice outfit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]