Translate.vc / Français → Anglais / Overture
Overture traduction Anglais
172 traduction parallèle
C'est l'ouverture.
Overture, girls.
C'est l'ouverture.
Oh, there's the overture.
Il joue l'ouverture de Tristan et Isolde de Wagner.
They start by playing the overture to Tristan und Isolde by Wagner.
Le Radio Symphony Orchestra va interpréter pour commencer l'ouverture de Tristan et Ysolde de Richard Wagner.
The Radio symphony orchestra brings you the overture from Richard Wagner's opera Tristan and
En tout cas, Flora illustre on ne peut plus clairement la théorie de l'attractionlrépulsion par sa réaction aux avances de Kemp.
Anyway, flora amply demonstrates a definitive example of the attraction / repulsion theory by her reaction to Kemp's romantic overture.
Ouverture!
Overture.
Cinq minutes avant le rideau, M. Lander.
Five minutes to overture, Mr. Lander.
Vous commencez le spectacle.
That's the overture.
C'est l'ouverture.
There's the overture. Come on!
Je ne voudrais pas manquer l'ouverture.
We don't want to miss the overture.
Oh oui, surtout pas!
Oh, no, we don't want to miss the overture.
Ça commence, M. Shaw.
Overture, Mr. Shaw.
Juste une ouverture pour l'opéra qui s'en vient.
Just an overture to the opera that's coming.
C'est l'ouverture.
The overture. Thank you again, Maestro.
Commencez.
Start the overture.
Toi, tu dirigeras les hymnes et composeras une ouverture solennelle, et on jouera ton opera Amour et Malice.
Look, you will conduct the performance of the anthems, you will compose a special overture for the glorious occasion, and then your opera "Love Malice" will be performed.
Vous venez toujours juste pour l'ouverture?
Do you always drop in just for the overture?
C'est une ouverture orchestrale, pas un solo.
This overture is written for full orchestra not solo violin.
Ouverture.
Overture.
Alors, "Coeur de Feu". L'ouverture.
So, um, Heart of Fire overture, please.
M. Pedasta désire vous parler du doigté dans les 4e, 5e et 6e mesures avant le H dans l'ouverture de Tannhäuser.
- Thanks Also, Mr Pedasta, your concert master, would like to discuss with you the fingering in the fourth, fifth and sixth bars before letter "H"... in the Tannhäuser overture
- On commence dans trois minutes.
- Overture in three minutes.
Ça fait ouverture d'opéra.
It sounds like an opera overture
J'ai un morceau de l'ouverture et quatre des chansons.
I've got some of the overture and four of the songs.
Tchaïkovski a composé une ouverture pour "Roméo et juliette".
- Steve, he's so longhair. Peggy, Tchaikovsky wrote an overture for Romeo and Juliet.
- En retard.
Overture. - Already?
La musique d'ouverture a commencé?
- Don't be trouble. - Is the overture on?
Ainsi, M. Bellamy, c'était l'ouverture.
So, Mr. Bellamy, that was the overture.
Ma chérie, je donne Ie signal de l'ouverture?
darling, shall I start the overture?
George, va donner Ie signal de l'ouverture.
George, will you start the overture, please?
Ouverture et les premiers, s'il vous plaît.
Overture and beginners, please.
Les éléphants et leur pas de deux La musique qui nous émeut
The overture that wakes you up because
L'Orchestre militaire irlandais va interpréter
Thank you. The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
La mort, et non la vie, est la porte vers l'éternité!
Death, not life is the overture to eternity!
" La mort, et non la vie, est la porte vers l'éternité.
" Death, not life, is the overture to eternity.
Viens, l'ouverture a commencé.
Max, come on, the overture's started.
La deuxième partie, consistant en un concert dans le goût italien et une ouverture à la française pour un clavecin à deux claviers, il l'avait fait imprimer quatre ans plus tôt.
The second part, an Italian concerto and a French overture for a clavicymbal with two manuals, he had had printed four years earlier.
Et votre courtoisie superficielle permet d'amorcer la discussion.
And your superficial courtesies are an overture to that discussion.
Lorsque j'ai vu Othello, l'ouverture était trop forte.
I've seen Othello. The overture was so loud!
Il vous a dénoncé. Il nous est fidèle.
It was he that made the overture of thy treason to us.
Ouvertures et debutantes, s'il vous plait.
Overture and beginners, please.
Ça chante bien, l'ouverture est fantastique et le mouvement est très enlevé.
The style is great, and the overture is fantastic and the whole thing is very moving.
En fait, ton père jouait le début de Hair.
Actually, your father was playing the overture from Hair.
Dommage que vous ayez raté l'ouverture.
My God. It's truly unfortunate that you missed the overture.
OUVERTURE
OVERTURE
Vous feriez bien de venir. C'est Mlle.
I'll believe it when I hear the overture.
Sam a pris ton badinage innocent pour des avances sexuelles.
Sam just now mistook your innocent flirtation for a sexual overture.
Quel genre de reptile ferait ce genre d'avances sexuelles?
What kind of a reptile would say that as a sexual overture?
L'ouverture du "Barbier de Séville" me donne des frissons.
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
Ne ratons pas le début!
Don't want you to miss the overture.
Bonne idée.
Boss, I can't hold up the overture any longer.