Translate.vc / Français → Anglais / Paige
Paige traduction Anglais
4,522 traduction parallèle
Paige, le truc avec Napier... ça ne va pas être possible.
Paige, the Napier thing... it's not gonna happen.
Complètement, Paige.
He's cutting me out completely, Paige.
Il n'y a que Paige.
Only Paige.
Vous aviez ouvert un compte pour Paige et Varick?
You ever set up a trust account for Paige and Varick?
Un peu plus tard, vous appellerez Paige pour lui dire que vous reconsidérez le marché avec Napier.
Later on today, you're gonna call Paige, and you're gonna tell her you'll reconsider the Napier deal.
Paige, ton père veut que je m'occupe de Varick.
Paige, your father wants me to control this thing.
Varick est venu vous voir après que Paige lui ai remis les papiers du divorce.
Varick came to see you after Paige served him with divorce papers.
Paige, ma chère, je vous remercie d'être venue.
Paige, dear, thank you for coming over.
Paige est à la recherche pour vous, ma chérie.
Paige is looking for you, darling.
Ma fille, Paige, manipulé tous les détails.
My daughter, Paige, handled all the details.
Paige?
Paige?
Professionnelles.
- Paige Finney? - Professional.
Tu dois aller à la police et confirmer mon histoire le plus vite possible.
But, Paige, I do need you to go to the police and back up my story as soon as possible.
Paige Finney arrive.
Paige Finney's coming in.
Paige Finney se rend au poste pour donner sa version.
Paige Finney's heading downtown right now to give her statement.
Que t'a-t-il promis, Paige?
What did he promise you, Paige?
Qu'y a-t-il, ma chérie?
Paige. Darling. What is it?
Est-ce que Paige te parle parfois de l'église? Pas vraiment.
Does, uh, does Paige ever talk to you about church?
Paige et moi avons déjà convenu de faire des steaks. J'en prendrai des bons chez Harvey.
Paige and I already talked about steaks, so I got some nice ones from Harveys.
Comme tu veux Paige.
Mm-hmm. Yeah. I mean, whatever you want, Paige.
Paige est venue vers nous, je lui ai dit que c'était merveilleux mais que nous devions en parler avec vous d'abord.
Well, Paige did come to me, and I told her it was a wonderful thing but that we needed to discuss it with you first.
Quand je regarde Paige, je pense à ce verset 1 de Jean :
Now when I look at Paige, I am reminded of that verse in 1 John- -
Paige met tout son coeur dans chaque action politique menée dans cette église, que ce soit pour écrire des lettres à la Maison Blanche demandant au Président Reagan de stopper son soutien à la ségrégation raciale en Afrique du Sud,
Paige gives her whole heart in every political action that we engage in at this church, whether it's drafting letters to the White House to demand that President Reagan end his support for the dehumanizing racial segregation in South Africa,
Paige est toujours en première ligne, à contester, questionner, crier.
Paige is always on the front line, challenging, questioning, yelling.
Mais, Paige, ceci est ton acte de protestation le plus provoquant, car aujourd'hui, tu déclares publiquement que tu es une enfant de Dieu.
But, Paige, this is your most defiant act of protest yet, because today, you make a public declaration that you are a child of God.
Paige Jennings, sur ta profession de foi, je te baptise à présent au nom du Père, du Fils, et du Saint Esprit.
Paige Jennings, upon profession of your faith, I baptize you now in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit.
Je suis vraiment fier de toi, Paige.
I'm really proud of you, Paige.
Paige vient de se faire baptiser.
Paige just got baptized.
Paige.
Paige.
Paige, je te soutiendrai pour quoi que ce soit.
Paige, I will support you no matter what.
Ce n'est pas réellement mon truc, Paige.
It's just not really my thing, Paige.
Avec Paige.
With Paige.
C'est Paige.
It's Paige.
Le Centre a demandé un rapport hebdomadaire sur Paige.
The Centre asked for weekly updates on Paige.
Paige m'a parlé de votre promenade.
Paige told me about your little field trip.
Je t'ai dit que je voulais aller de l'avant avec elle.
I told you I was moving forward with Paige.
Paige parle parfois avec moi.
Paige does occasionally talk to me.
Paige m'annoncera qu'elle sait qui nous sommes?
Paige will just tell me that she knows who we are?
J'aurais dû te parler de ma conversation avec Paige.
I should have told you about my talk with Paige.
Tu ne fais pas partie de ce discours, Paige.
You're not a part of this discourse, Paige.
Tu as quitté Paige
You quit Paige.
À propos de Paige... le Centre prend très au sérieux ta demande qu'ils restent éloignés d'elle.
About Paige- - The Centre takes very seriously what you said to them about staying away from her.
Je sais combien c'est compliqué pour vous, avec Paige.
I know how hard this is for you, with Paige.
Je veux juste que Paige décide par elle-même.
I just want Paige to make her own decisions.
L'anniversaire de Paige arrive.
Paige's birthday's coming up.
Quand tu as rencontré Gabriel, vous avez parlé de Paige.
When you met with Gabriel, you talked about Paige.
Rends-le moi!
Paige! Give it to me!
Paige est forte, comme sa mère.
Paige is strong- - like her mother.
Vous voudriez que je vous promette que tout ira bien pour Paige?
Would you like me to promise you that everything's going to be okay with Paige?
- Je n'ai pas tué ton mari.
Paige. I didn't kill your husband.
Em, Je sais que Paige doit te manquer mais au moins, l'amour de ta vie n'est pas totalement déroutant.
How could you tell Toby about the storage unit? I didn't. Well, I don't believe you.