English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Pancake

Pancake traduction Anglais

829 traduction parallèle
Si tu les écrase, tu peux faire comme une pâte and en faire des pancakes.
If you mash them up, you can make like a paste and make a pancake out of it.
Comme une crêpe sur un plat
Like a pancake on a platter
Enlève cette galette noire de ta tête... et sors de ce linceul.
Take that black pancake off your head... and climb out of that shroud.
J'ai une superbe recette de crêpes et j'ai l'intention de louer un magasin, ouvrir une crêperie et en plus, y vendre mon sirop.
You see, I have a marvelous formula for making pancakes, and it's my intention to rent a store, and have a pancake place and sell syrup on the side.
Je suis pratiquement le plus grand mangeur de crêpes de l'hémisphère nord.
I'm practically the greatest living pancake surrounder in the Western Hemisphere.
Je pensais seulement que maintenant que l'argent commence à entrer et après tout, tout part de votre recette.
I only thought now that the money's coming in, and after all, it's all from your pancake flour...
Quand on naît crêpe, on reste crêpe.
Once a pancake, always a pancake.
Le dixième anniversaire de la pâte à crêpes de tante Delilah. Merci.
The 10th anniversary of Aunt Delilah's Pancake Flour.
- Mme Pullman, la reine de la crêpe.
Mrs. Pullman, the pancake queen.
Vous ne pensez pas qu'une reine de la crêpe va manquer une occasion de se faire de la publicité?
You don't think a pancake queen is going to pass up an opportunity to advertise her product?
La reine des crêpes.
The pancake queen.
- Et des galettes de patates.
- And potato pancake.
- Une crêpe.
A pancake, fraulein.
- Une crêpe?
A pancake? Ya.
Tu n'as rien dans la tête.
You've got the brain of a pancake.
Je propose qu'une jolie poule à la voix suave se fasse passer pour Gloria et l'invite à la soirée.
I make a motion we get a pancake with a voice like a chocolate soda to call him on the phone, say she's Gloria, and invite him to the party.
- Mon dieu, qu'ell est bête!
Holy Mike, she hasn't got the brains of a pancake.
En 1891, ça allait mal pour nous.
1891 found our fortunes flat as a pancake.
Ils s'attiraient comme le miel attire les mouches.
They were attracted to each other like syrup to a pancake.
Je suis désolé, mais je n'ai rien qu'une vieille crêpe moisie à t'offrir.
I'm very sorry, but I have nothing but a very old moldy pancake to offer you.
Crêpe, hein?
Pancake, eh?
D'accord, crêpe.
Right-o, pancake.
Une pincée de sel dans la pâte à crêpes.
Don't forget to put a pinch of salt in that pancake batter.
Je vais vous sembler stupide, mais pourquoi suis-je une crêpe?
I'm sorry to be so stupid... but why am I a pancake?
Et cette poele fait de vous, informe pâte, vous, étés transformé par un miracle créatif en une crêpe irrésistible.
You, creative frying pan... in which the shapeless, raw batter, you... are transformed by creative miracle... into irresistible pancake.
On va te maquiller ça.
I'll put some more pancake on it.
- Des crêpes à la suédoise.
Swedish pancake.
À la suédoise.
Swedish pancake.
Hier, c'était à la hollandaise.
Yesterday we had Dutch pancake.
Les autres, survolez le coin.
All other chicks, pancake.
Préparez-vous à atterrir.
Prepare to pancake.
On devra atterrir d'urgence.
We'll have to pancake. Out.
Faites rentrer les avions et félicitez les hommes.
Pancake all fliers. Give the boys a "well done."
Faites rentrer les avions... compliments à tous!
Pancake all fighters. Well done. Well done.
- Aplati comme une crêpe.
- Flat as a pancake.
Comme la maison d'une sorcière, à part le toit rond comme une crêpe.
Like the house of the witch without the pancake roof.
Je dois ressembler à un garçon, plate comme une crêpe
She means like a boy, flat like a pancake.
C'est toi la pomme.
ETHEL, YOUARE A POTATO PANCAKE.
Tu es aussi fade qu'une pomme de terre.
YOU'RE AS TASTELESS AS A POTATO PANCAKE. NOW, LEAVE ME ALONE.
- Je peindrai une crêpe!
- All right, I'll paint a pancake!
Elle va avoir un bleu gros comme une crêpe.
She'll have a bruise as big as a pancake.
J'ai le crâne comme une crêpe brûlée.
Oh! The top of my head feels like an overdone pancake.
- 2,50 $ pour un pancake et saucisse?
- $ 2.50 for a stack and sausages?
Dans les galettes de pommes de terre, combien d'oeufs? Une douzaine, je descends dans une minute
Oh, aggie, on this potato pancake stuff - how many eggs?
"Une crêpe", qu'on m'a dit.
"A pancake," they tell me.
Je passais te dire bonjour et j'ai trouvé ton gâteau tout plat.
I popped in to say hi and found your cake flatter than a pancake.
Je t'ai pas vu en colére depuis que mon cigare est tombé dans ta pâte á crêpes.
I haven't seen you really angry since I dropped my cigar in your pancake batter.
T'as de mauvais pneus, Volker?
As flat as a pancake.
Elle l'a aplati comme une crêpe.
She flattened him like a pancake.
Crêpe, hein?
Pancake, huh?
Un oeuf et un demi oignon Comment va le boulot?
On this potato pancake stuff, how many eggs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]