Translate.vc / Français → Anglais / Parents
Parents traduction Anglais
55,077 traduction parallèle
Mes parents aimaient les prénoms ridicules.
My parents loved silly names.
Nos parents ont cru à une tentative de suicide.
Mother and Father were terrified. They thought it was a suicide attempt.
La version donnée à nos parents pour les épargner et justifier l'absence de corps.
This is the story I told our parents to spare them further pain and to account for the absence of an identifiable body.
Parfois, je sauvais mes parents.
Some days, I rescued my parents.
Mes parents avaient des boulots cool, dans la plus grande entreprise animalière au monde,
My parents even had cool jobs. They worked for the biggest pet company in the world...
Même si mes parents travaillaient dur, ils se gardaient assez de temps pour moi.
Even though my parents worked really hard... they still made just enough time for me.
Mais en sombrant dans le sommeil, je cogitais à ce qu'avaient dit mes parents.
But as I drifted off to sleep... something my parents said got me thinking.
Mes parents disaient mon imagination débordante.
My parents always said that I had an overactive imagination.
J'avance bien avec les parents.
I'm making great progress with the parents already.
On ne demande jamais un vieux jouet.
You would never ask your parents for an old toy.
Avant, tu avais tout l'amour des parents.
You used to have all your parents'love.
Ils ont peut-être besoin d'être éclairés.
Perhaps your parents need to be enlightened.
Vos parents travaillent pour Toutou Co.
Yay. Now, your parents all work for Puppy Co.
- Les parents!
- What? - Parents!
Attends que les parents entendent ça.
Wait until Mom and Dad hear this.
Mes parents l'ont écrite pour moi!
My parents wrote it just for me.
Tes parents sont Lennon et McCartney?
Really? Your parents are Lennon and McCartney?
Mes parents m'ont dit que...
No, my parents told me that...
Et mes parents m'ont caché ça!
I can't believe my parents didn't tell me about this.
Tes parents ne nous emmèneront pas.
Your parents aren't going to take us anywhere.
Et tes parents?
What about your parents?
Tu n'as pas eu de parents, c'est ça?
You didn't have parents, did you?
À tes parents?
Your parents?
Je les aurais rattrapés si tu m'avais pas retardé!
I would've gotten to my parents if I didn't have to go back for you!
Mes parents sont en danger.
My parents are in danger.
On va sauver tes parents.
We're gonna save your parents.
Mes parents me tiennent la main pendant le décollage.
My parents always hold my hand during takeoff.
Ça t'apprendra à kidnapper les parents de Tim le Borgne!
This will teach you to kidnap the parents of One-Eyed Tim.
Comment on va retrouver mes parents?
Oh, no! How are we gonna find my parents in here?
Il enlève mes parents!
He's got my parents!
Libère nos parents!
Let our parents go!
Ses parents.
His parents.
Tu aurais pu récupérer tout l'amour de tes parents!
Yeah! You could have had your parents'love all to yourself again!
Je sais comment les décoincer.
Hey. I know a way to move my parents.
J'arrive!
Get your parents... out of here. Hold on!
Tu as tes parents pour toi tout seul.
You have your parents all to yourself.
Je n'ai pas besoin de savoir comment mes parents...
I don't need to hear how my parents...
Tout comme mes propres parents quand ils m'ont vendu... Leur propre gosse, en esclavage.
Just like my own damn parents who sold me... their own little baby, into slavery.
Ouais, mais mes parents... Nous aurons probablement besoin d'être de retour à Napa bientôt, nous faisons partie de l'équipe locale, et Kenny va courir le Vineyard, une fois que c'est installé, heureusement nous ne devons pas y rester.
Yeah, but my parents will probably need us back in Napa soon, we're part of the headquarters team, but Kenny will run the Vineyard here, once it's set up, so thankfully we don't have to stay.
C'était la maison de nos grands-parents.
This was our grandparents house.
Mes parents ont été dans l'industrie du vin depuis quatre générations.
My parents have been in the wine industry for four generations.
Est-ce que vos parents ne sont pas obsédés?
Aren't your parents obsessed?
Oh, c'était une excursion de sixième année, et puis on a commencé à imaginer ce que nous pourrions faire la ferme de ses parents dans un vignoble, et ainsi on s'est lancé comme ça.
Oh, uh, it was a sixth grade field trip, and then started dreaming up ways we could turn his parent's farm into a vineyard, to throw stomping parties of our own.
dans le vignoble de mes parents.
at my parents vineyard.
Nous ne voulons pas laisser mes parents assumer seuls l'ouverture de la nouvelle branche.
We don't want to leave my parents carrying the load of opening the new branch.
Tulsa, parce que tes parents sont morts, ne veut pas dire que tu ne peux avoir de famille.
Tulsa just because your parents are gone, that does not mean you can't have a family.
Oui, c'est la maison que nos parents nous ont laissé.
Yes, this is the house our parents left it to us.
Allons voir tes parents.
Let's go visit your mom and dad.
Tes parents me sont apparus en rêve, la nuit dernière. Ils m'ont dit que tu leur manquais.
Your mom and dad appeared in my dream last night and said they missed you.
Les parents.
The parents.
Évacue tes parents.
Go, Tim!