English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Parfum

Parfum traduction Anglais

4,895 traduction parallèle
Un parfum conçu au niveau cellulaire pour attirer les prédacteurs par leur système olfactif.
A scent engineered at a cellular level to attract the predatory olfactory system.
Non, quand tu le mélanges, ca devient un seul parfum.
No. When you swirl it, it becomes one flavor.
Parfum au raisin Jo Malone et...
Jo Malone grapefruit and...
Il connait mon parfum.
He knows my scent.
Donc, Chef, samedi, notre victime, Karen, a acheté du parfum dans un grand magasin du Grove.
So, Chief, Saturday, our victim, Karen, bought some perfume at a department store at the Grove.
Vous avez une vidéo floue d'un homme s'éloignant d'un comptoir de parfum, un témoignage oculaire donné par un fugueur un tour de passe-passe sur Sunset Boulevard et une casquette en laine.
You have a blurry video of a man walking away from a perfume counter, an eyewitness account given by a runaway boy turning tricks on Sunset Boulevard, and a woolen cap.
Avec une chaîne bien brillante qui va de mon piercing du nombril à la queue, ensuite, j'envoie du parfum pas cher sur mes ennemis par les fesses.
Using a very sparkling chain that goes from by belly piercing to my tail I would then spread cheap drugstore perfumes, on my enemies, from my butt.
T'as mis du parfum?
Are you wearing perfume?
Oh, non, pas le parfum.
Oh, no, not the perfume.
C'est le parfum de la victoire.
That is the scent of victory.
Star de réalité, actrice, chanteuse / compositeur, créatrice de parfum, survivante de IBS, auteur de best-selleur que je n'ai pas écrit, créatrice de slogans.
Reality star, actress, singer / song-reader, perfumist, IBS survivor, best-selling author of a book I didn't write, catchphrase coiner.
Je ne connaissais pas ce... parfum.
I did not commit to that... flavor.
Je sens son parfum.
I can smell her perfume.
Tu choisirais quel parfum?
Which flavor would you choose, Korsak?
Personne ne porte le parfum de Tulisa dans mon secteur.
No-one wears Tulisa's scent on my turf.
Guerre du parfum.
Classic cologne fight.
Du parfum.
Perfume.
Tu n'as pas ouvert le parfum que je t'ai amené.
You did not open perfume I brought you.
PAs de soucis.Je ne vais pas t'asperger de parfum.
Don't worry. I'm not gonna break out the patchouli.
- C'est quoi comme parfum?
- What flavor was that?
Quel parfum?
What flavor?
- C'est quoi, ce parfum?
- Oh, God, that smell, it was in the cellar.
- Du parfum, des bas. Tout ce qu'on obtient au marché noir.
Perfume, nylons, anything you can only get on the sly.
- Il leur met du parfum.
They wear perfume.
Quel parfum, Impératrice?
Which perfume, Empress?
- OK, quel parfum?
- Okay, which flavor?
- C'est mon parfum?
- Is that my perfume? !
Ouais, j'aime aussi le parfum que tu portais dans le bureau du docteur.
Yeah, I also really like the perfume that you wear to the doctor's office.
Oh, le parfum que tu portais dans le bureau du docteur.
Oh, the perfume you wear to the doctor's office!
Oh, maman a encore amené son parfum chez les docteur?
Oh, did Mommy bring her special perfume to the doctor's office again?
C'est le parfum qui te gratte.
It's the perfume that's making you itch.
Mets du parfum, prends une bouteille de vin, et ensuite acharne toi sur la petite saucisse jusqu'à ce qu'elle n'en puisse plus.
Just slap some Drakkar on, get yourself a box of wine, and then pound away on little Petey until he calls uncle.
Mon parfum préférée était la glace.
My favorite flavor was the Freeze.
Mettez-moi au parfum!
Lay it on me. I've got money.
Il se mélangera vraiment bien Avec votre parfum naturel, Qui, à propos, est... Est vraiment bon Tout seul de toute façon, donc...
It'll blend really well with your natural scent, which, by the way, is- - is really good on its own anyway, so... there.
Pour une bouteille de parfum?
For a bottle of scent?
Choisissez un parfum.
Just choose a scent.
Le parfum d'Etta.
Etta's perfume.
Je ne suis pas sûr d'aimer le nouveau parfum.
I'm not comfortable with the new scent.
Tu portes le parfum que je t'ai offert à Noël.
You're wearing the perfume I gave you last Christmas.
Sens un parfum.
All right, take a whiff.
Et un parfum que j'ai spécialement importé du Maroc.
And a perfume I had especially imported from Morocco.
S'imaginer acheter le même parfum que la fille d'un boucher!
Imagine buying the very scent a butcher's daughter is wearing!
Pouvez-vous garantir qu'elles continueront à dépenser leur argent en parfum et oripeaux?
Can you guarantee they'll go on spending their money on your perfumes and fripperies?
"Pouvez-vous garantir qu'elles continueront à dépenser leur argent" "en parfum et oripeaux?"
Can you guarantee they'll go on spending your money'on your perfumes and fripperies?
est-ce du parfum, monsieur?
Is it Perfumes, sir?
Non, ce n'est pas du parfum.
No, it is not perfumes.
Le parfum de Baghdad.
Baghdad perfume.
Pour ceux d'entre vous qui n'était pas là hier soir. laissez moi vous mettre au parfum rapidement.
For those of you weren't there last night, let me bring you up to speed.
C'est du parfum.
It's perfume.
- Vous aimez mon parfum?
- Do you like my perfume? - I like your tits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]