Translate.vc / Français → Anglais / Parlè
Parlè traduction Anglais
23 traduction parallèle
Qui t'a parlè du Stardust?
Who told you about the stardust ballroom?
D'un autre côtè, je vous ai parlè de mon père.
On the other hand - well, anyway, I told you about my father.
Ce sont les filles dont je t'ai parlè.
These are the girls I told you about.
II a parlè d'amour et de mariage et de tout ça.
He was blabbering about love and marriage and all that stuff.
Oui, je lui en ai parlè il y a deux jours.
Yeah, I mentioned that to him about a couple of days ago.
J'ai parlè avec le caporal Lindsay aujourd'hui.
I talked to Cpl. Lindsay today.
Il a parlè comme un gentilhomme honnête et courtois. Aimable et beau. Et je le garantis plein de vertu!
Your love says, like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome and I warrant him a virtuous...
Je t'ai parlè d'un bébé.
I told you I was going to get you a baby.
Le docteur a prescrit du mèpèridine et le mèdecin de garde a parlè de phènelzine.
The doctor ordered meperidine and the resident said something about phenelzine.
Le Dr Auster vous a parlè pendant la soirèe?
Dr. Auster must've spoken to you during the course of the party.
On nous a parlè d'un tournevis.
we heard it was a screwdriver.
Nous sommes amies, elle m'en a parlè.
We're friends. She told me about it.
Nous avons une lettre très enthousiaste de Mme Wilkinson, et elle nous a parlè de ta situation personnelle.
Yes, well, we have a very enthusiastic letter from Mrs. Wilkinson, and she has told us of your personal circumstances.
Dis à Julie ce dont on a parlè.
Tell Julie what we've been talking about.
Hier, j'ai parlè avec toi du Bar El Chino...
Remember? We talked yesterday about Bar El Chino.
J'ai parlè avec un type qui avait quelques images... mais il les a effacées pour utiliser la cassette. Ensuite, un autre qui voulait que je le paie, et un autre qui est parti en Nouvelle Zèlande. Le voilà ce con!
I talked to a guy who had taped him but erased the tape, another one who wanted to charge me, and I talked to the mum of a guy who moved to New Zealand.
A Paris, lieu de sa résidence, il a parlè avec les journalistes... et il a déclaré être surpris et choqué en même temps.
CARLOS MIGUEL RAVILA LITERATURE NOBEL PRIZE - How do you feel? - I'm very surprised and honored.
J'en ai parlè à la direction.
I've discussed it with the board.
Didi, cet idiot est l'ami dont je t'ai parlè, Jonas.
Didi, this idiot is the friend I told you about, Jonas.
Tu ne m'en as pas parlè.
You never told me about that.
J'ai parlè au propriètaire...
I talked to the the property owner...
On en a parlè après votre geste oourageux.
We discussed this all after your courageous gesture.
Um, j'ai parlè à Joe.
Um, I spoke to Joe.