Translate.vc / Français → Anglais / Petty
Petty traduction Anglais
3,788 traduction parallèle
Sous-officier...
Petty Officer...
Sous officier Patton.
Petty Officer Patton.
John Petty.
- John Petty.
Non. Fais pas de conneries
Don't fuck around with John Petty.
- avec John Petty. - Je fais pas de conneries.
I'm not fucking around with him.
Tu m'as compris, Petty? !
You hear me, Petty?
Qu'est-ce que tu me veux encore, Petty?
What the fuck you want, Petty?
Quand un gars me doit autant d'argent que toi, Petty, je dois être la dernière personne que t'as envie de voir.
Well, when you owe as much as you owe me, Petty... I guess I'm the last person you want to see.
Tu vas faire le bon garçon et te coucher comme Petty me l'a promis.
You gonna be a good boy and take a dive, like Petty said you would?
Eh bien, on en a tous besoin. Pas vrai, Petty?
Well... we all need money... don't we, Petty?
on sait que John Petty est mort. Enfin, c'est évident.
We know John Petty's dead.
Tu sais aussi bien que moi que John Petty l'avait.
Don't give me that shit, Dan. You know as well as I do that John Petty has one.
J'ai pris la relève des comptes de John Petty.
I've taken over John Petty's accounts.
Bien, est-ce que tu sais où Petty cache son argent?
No. Well, do you know where Petty keeps his money?
Petty, tu le connais. Il confierait à personne ces choses-là.
Petty, you know, he... he keeps everybody at arm's length.
J'ai dû piocher dans la caisse.
I had to dip into petty cash.
Tu monteras pas au ciel parce que t'es qu'un mesquin, un mesquin sans frontières.
You don't get to get sucked up into Heaven'cause you were being petty.
Sous-officier marinier Michael Stigman.
Petty Officer Michael Stigman.
Monsieur, sous-officier Michael Stigman, matricule 540333.
Sir, Petty Officer Michael Stigman, ID number 540333.
Raccompagnez le sous-officier Stigman à la porte principale.
Have Petty Officer Stigman dropped outside the main gate.
Un foutu...
You are a petty...
Ronald, Ronald, pourquoi être aussi mesquin?
Ronald, Ronald, why be so petty?
Au bout de huit ans, je n'arrive pas à croire à quel point la dispute de rupture était insignifiante.
You know, just like after eight years... I can't believe how petty the argument was that actually ended it.
Dans la plupart des cas, les rues de ce quartier ont été cédées aux promoteurs afin qu'ils établissent qui est responsable d'aménager la voirie mais aussi de s'occuper de la surveillance contre les attaques terroristes ou encore le simple vagabondage.
In fact in most cases, the streets along this block were given to the developers so they could enact the policy of complete pedestrian streets, but also installing the defense and surveillance against terrorist attack and again sort of petty loitering.
Tu n'es qu'un voleur à la tire.
You're just a petty thief.
Aujourd'hui, la loi n'autorise pas l'expulsion des immigrés qui ont commis de petits délits.
Well, I'm not a lawyer, so I can't comment on that. We're talking about the rights that ensure people who've got permission to stay in Denmark, won't be thrown out of the country for petty crimes.
Une fois que vous nous avez montré que vous pouvez assumer des responsabilités au-delà de vos petites personnes, ce jour-là, félicitations.
When you've shown us that you can handle responsibilities beyond your petty little selves. Congratulations on that day.
Ça m'a soudain sauté aux yeux, cette jalousie mesquine et cet égoïsme.
And all of a sudden, I just saw it all. You know, all this petty jealously and selfishness, you know?
Je doute qu'on vous laisse musarder bien longtemps et que vos hauts faits d'un jour ne vous prémunissent contre une fin aussi... prompte qu'ignominieuse.
I strongly doubt they'll let you snoop for long, and nor will your petty exploits protect you from a fate that is as prompt as it is disgraceful.
Vous... êtes un homme mesquin.
You... are a petty man.
Il est beau et sadique.
He's petty and sadistic.
Vous vous prenez pour un homme d'affaire, vous vous habillez bien, vous parlez bien, mais vous n'êtes qu'un petit voyou.
See, you call yourself a businessman and you dress well, you speak well, but you're still nothing but a petty thug.
C'est puéril, mesquin.
It's juvenile, petty.
[ Tom Petty s "Refugee" plays ] On a enreigstré live, et nous n'avons rien retouché de prise en prise.
We tracked live, and we didn't edit from take to take.
[ Tom Petty s "Refugee" plays ] "Refugee," nous l'avons jouée au moins 150 putains de fois.
"Refugee," we played like 150 damn times or something.
Tu sais, " Tom Petty vient d'annuler.
You know, " Tom Petty just canceled.
[ "Hey [ Tom Petty s" Don't Come Around Here No More " plays ]
♪ Hey
J'étais coursier, et je n'oublierai jamais être assis à la réception au Sound City et Tom Petty ainsi que Carl Perkins et John Fogerty sont entrés, et c'était genre...
I was the runner, and I'll never forget sitting at the front desk at Sound City and Tom Petty and Carl Perkins and John Fogerty walked in, and it was just like...
Tom Petty, qui ne perd jamais son sang-froid, est sorti de la salle de contrôle totalement calme, et il se pointe, genre, en claquant les mains sur la table et dit,
Tom Petty never loses his cool, and he walked out of the control room totally calm, and he just, like, slammed his hands down on the table and goes,
Vous autres devriez me féliciter, non pas braire sur de petites règles et règlements.
You people should be congratulating me, not bleating on about petty rules and regulations.
Ce n'est pas à propos des problèmes insignifiants du travailleur riche de L.A!
This is not about the petty problems of L.A.'s working rich!
C'est des miettes.
It's a petty amount.
T'appelles ça "des miettes".
You call that a petty amount.
- Un tout petit collier.
- A small, petty necklace.
cette trêve est trop importante pour être foutu en l'air par une petite querelle.
This détente is too important to be screwed up by some petty feud.
Ca semble un peu mesquin.
That seems a little petty.
Un paysan mesquin avec de jolis cheveux et un foie puissant.
A petty serf with nice hair and a strong liver.
Je crois encore que tu es méchant, mesquin et rancunier.
I still think you're mean, petty, and vindictive.
Peut-on s'il vous plaît mettez vos petits problèmes en attente?
Can we please put your minor, petty issues on hold?
Où on va? Chez John Petty?
John Petty's?
[ Tom Petty s "Refugee" plays ] Tom Petty.
Tom Petty.