Translate.vc / Français → Anglais / Photographs
Photographs traduction Anglais
2,675 traduction parallèle
Pour qui as-tu pris ces photos?
Who did you take these photographs for?
Les gens ont le droit de se moquer de mépriser, de critiquer, et de brûler des photos peu flatteuses à mon effigie.
The people have the right To mock, scorn, criticize, and burn Unflattering photographs in effigy until morning.
Des photos pornographiques d'un patient sous anesthésie ont été prises.
One of which just happens to be taking pornographic photographs of a patient under anesthesia.
J'ai vu les photos.
I've seen the photographs.
Les limousines, les fêtes, les photos dans "Voici" chaque semaine.
The limos, the parties, photographs in "us" weekly.
- C'est tout? Ne le fais pas en cachette.
Of meetings, payments, names, photographs.
Les noms, les adresses. J'ai photographié les bijoux et lui ai remis une copie, mais il en voulait toujours plus.
I took photographs of all their jewelry, put it all on a flash drive, but he wanted more and more.
Je veux simplement vous montrer quelques photos.
Yeah. I just wanna show you a few photographs. All right.
Il les plaçait bien et prenait leur photo.
Then he posed them, and then he took their photographs.
Il faut des photos des kamikazes dialoguant avec leurs connaissances.
Well, we need photographs of the two bombers interacting with people that they knew.
" Hier, quand j'ai pris les photographies de $ : 15
'Yesterday, when I took the photographs at $ : 15 #
C'est que des photos, je l'ai payée.
It's just photographs.
Tu... T'aurais dû voir le grenier : articles, rapports de police... des photos monstrueuses.
You... you should see what he has in the attic articles, police reports... awful photographs.
Quel type de tueur photographie son crime et l'envoie aux flics?
What kind of killer photographs his crime and then e-mails it to the cops?
Toujours en train de découper des photographies?
Still cutting out photographs?
Vargas possède quinze photos de cette maison dans sa cuisine.
Vargas has 15 photographs of this house in his kitchen.
Des photos numériques.
Digital photographs.
Avez-vous vu ces photos avant?
Have you seen the photographs before?
Laisse-moi croire que l'équipe de ta femme était derrière les photographies.
Let me carry on believing your wife's team were behind the photographs.
J'ai trouvé les photographies, Tom, dans ta chambre.
I found the photographs, Tom, in your room.
- J'ai toujours les photographies que je suis sûre ton patron serait intéressé de voir.
- I still have the photographs which I'm sure your boss would be interested in seeing.
Puisque c'est mon appartement, je voulais au moins regarder les photos de la scène du crime.
Since it is my apartment, I thought I should at least take a look at the crime scene photographs.
Les photos!
Photographs!
Je me voyais vieillir ici, coincée, entourée de toute cette connerie de paperasse, des photos de tous ces gens et de leurs gamins débiles.
Just seeing visions of me here, just stuck and getting older And surrounded by all these fucking papers And all these people's photographs of all their stupid kids.
Voici l'inspecteur Hanover.
He's gonna show you some photographs.
Il y a des photos?
So are there photographs?
Que fait-on des photos?
Photographs, what happens to them?
Des photos, des noms, des gens concernés...
Photographs, names, people of interest.
- Les photos, vite.
The photographs, quickly.
Vous avez envoyé ces photos à 313.
You sent those photographs to 313.
J'ai comparé les radiographies... et agrandi les photos des trous perforés dans le radius.
I cross-referenced the x-rays and enlarged photographs of the holes drilled in the radius.
Seize images réduites d'hôtels Hilton parfaitement alignés.
There are 16 graphically perfect Reduced photographs of hilton hotels all on a grid,
Votre détective privé, a-t-il pris des photos?
The private investigator that you hired, did he take any photographs?
Le tueur pourrait être sur les photos.
That Fletcher's killer. might be in one of those photographs.
Il l'a photographié plusieurs fois.
He took several photographs of it.
Ne vous en faites pas pour les photos.
You don't have to worry about your photographs.
- C'était une simple séance photo.
Only one was taking photographs.
On me dit que vous êtes ici aujourd'hui suite aux photos publiées dans le journal?
And now, I'm told that you're here today in response to photographs that we put in the paper?
Et si j'avais des photos de ce meilleur ami ingénieur du son ne portant rien à part un soutif Madonna et embrassant une nana avec une pomme d'Adam qui tient ses haricots magiques et sa tige?
What if I had photographs of this best friend sound engineer wearing nothing but a pointy Madonna Bra and making out with a chick with an Adam's Apple who's holding his magic beans and stalk?
On dirait bien que les photographies ne seront pas les seules choses qu'on s'arrachera ce soir.
No. Turns out photographs won't be the only thing up for grabs tonight.
Les photos en premier, puis les radios.
First the photographs, then the X-rays ;
Les deux hommes identifiés sur ces photos, ils n'ont vraiment aucun lien avec votre compagnie?
Miss Sharp, the two men identified in those photographs are you certain they have no connection to your company?
On ne fait plus de photo, attention, on tourne, plus de photo.
No photographs. We're shooting.
Des photos de famille.
It's just a bunch of family photographs.
Des photos numériques de toute la zone.
Digital photographs of the entire area.
Tu formes des liens forts inappropriés... avec les photos de bébés d'animaux.
Well, you're forming inappropriately strong attachments to photographs of baby animals.
J'ai fait une série de photos d'elle habillée en différentes icônes pop.
I just completed a series of photographs of her dressed as various pop icons.
Il n'aime pas les photos.
No, I loved the photographs.
Seulement en photo.
Only in photographs.
Il nous faut des photos plus récentes.
We need more recent photographs.
J'en ai trouvé de Rebecca qui...
We've got some photographs here if you all want to see them.