Translate.vc / Français → Anglais / Picky
Picky traduction Anglais
569 traduction parallèle
Elle est trop difficile, mec.
She's very picky, dude.
Que tu fais le difficile.
She says you're too picky and choosy.
Maman me demande si je suis déjà sorti avec des filles. Je lui réponds : "Pas encore, je suis difficile."
Mum asked if I'd been with any girls, and I said, "No, I'm rather picky."
La première fois que je pose nue pour quelqu'un, en général, je suis un peu gênée.
I'm very picky about whom I pose nude for.
Tant qu'il est respectable, nous ne devrions pas être pointilleux.
As long as he's respectable, we shouldn't be picky.
Faut m'excuser si je suis tatillon.
You have to excuse me if I'm a little nit-picky.
Vos petites trouvailles tarabiscotées, ca ne veut rien dire!
All these picky little points you keep bringing up, they don't mean nothing!
M. Simmons, j'imagine que vous rêvez de sortir avec une fille qui ne soit pas compliquée.
Mr. Simmons, I imagine that you, like most of us, have dreamed in your lonely hours of meeting a girl who isn't the higgling, picky type.
Il y aurait eu une goutte d'huile en plus, il me semble...
If we wanted to be really picky, it could do with an extra drop of oil.
Je me charge de tous les détails oisifs.
Just leave all them little, picky details to me.
Il s'y connaissait en qualité.
I'm sure they must be very good. He was picky about such things.
Parce que pardon, joyeux compagnon, mesdames, pas snob sur le biberon!
Because excuse me, merry companion, ladies! He wasn't picky, when on the feeding - bottle!
D'un seul coup, ça te dérange?
Why so picky?
J'ai bien vu que vous aviez l'air un peu fatigué.
I thought you looked a bit picky around the eyes.
Il faut croire qu'ils sont pas difficiles.
They're not so picky after all.
Je ne suis pas difficile.
I'm not picky.
- Vous savez, j'ai mes têtes.
- I'm picky you know.
"Si vous avez du goût, alors goûtez les pêches Barbour."
"If you're picky, pick your peaches out of a Barbour can."
Mais tu ne seras pas trop difficile, n'est-ce pas?
But you shouldn't be so picky. Right? Of course, right.
Les juges d'instruction sont tatillons, vous savez.
- The district attorney is very picky. We might not finish until midnight.
Nous ne choisirons pas la plus douce.
We won't be picky about the ones we choose.
Toi, tu baves!
If you want to get picky, you drool!
Quel animal ce Salan!
God, that Salan! He's such a picky bastard.
Elle n'a plus de parents en vie, et a besoin de la louer. Elle est très attachée à la maison et assez difficile quant au choix des locataires.
She has no family left and she needs the income, but she is quite sentimental about the house and picky about who lives in it.
Si tu es si exigeant, pourquoi tu ne me montres pas?
If you're so picky, then why don't you show me?
Chris, je ne suis pas difficile mais... où est le lit?
I don't mean to be picky or anything, but where's the bed?
Ce n'est pas la mort, mais ce vieux exagère.
I wouldn't call it sneering. But, that old hag was a little too picky.
Et difficile avec ça!
Picky, picky! Hey, Pete!
Voilà pourquoi je te demande ton avis, mais arrête de te montrer si difficile.
You can give your approval before I hire them, but you don't have to be so picky.
Je mange comme je veux.
Picky, picky.
C'est pas ce qui nous intéresse!
But we're not trying to expand their minds, so don't get picky on me.
Matisse est difficile.
Matisse is a picky eater.
N'ayez pas de tels scrupules.
Don't be so picky.
Je n'allais pas faire le difficile.
And I wasn't about to be picky.
Mais je suis contente que ce soit arrivé.
TINSY, NIT-PICKY QUESTION MARK
Tu es si pointilleux!
My lipstick's wrong. You're so picky!
Je fais attention a ce que je mange.
I'm picky about what I eat.
Je ne pense pas être trop exigeant.
I don't think I'm being too picky.
Oh, la faiseuse d'anges, t'avais moins de scrupules en tuant les gosses.
You weren't so picky when you were bumping off babies.
Il est toujours si méticuleux!
He's always so picky!
Je suis très sélective.
I'm very picky.
Dis que je fais ma chochotte, mais je vais faire l'impasse.
Call me "Mr. Picky", but I think I'll cancel.
Un vrai maniaque.
It was a tough job. The man was picky.
Comme dans les bals.
Just as picky as a ball.
Mélina est très difficile.
Thing is, friend, Mel's real picky.
Ils ne vont pas être difficiles s'il est en vie ou non?
They ain't going to be picky whether he's alive or not?
Ton problème, c'est que tu es trop difficile.
You know what your problem is? You're too picky.
Le Malais est un client difficile qui, avant de faire son choix, inspecte la marchandise.
Malaysian customers are very picky and before they decide what to buy, they always choose meticulously.
Elles sont singulières.
They are picky eaters.
- Par choix.
I'm just being picky.
- Tu chipotes! Allons-y!
Oh, picky, picky.