Translate.vc / Français → Anglais / Piero
Piero traduction Anglais
191 traduction parallèle
Où qu'ils allaient, Pierrot et Dédé?
Where were Piero and Dédé going?
- Piero! - Gino est là.
Maria, Gino is here.
Piero, la route était bonne?
- Hi, Piero! Welcome back! Hello, everyone!
Mets-toi à poil, espèce de brigand.
- I should kick you out, naked! - Bye, Piero, I'm going.
Au revoir, madame. Salut, Piero.
- Bye, Ma'am.
Ecoute, Gino.
See you later, Piero.
Dépêche-toi, Piero!
Piero, hurry up!
Allez...
- Come on, Piero.
- Soyez prudents!
Bye, Piero, be careful!
Piero, j'ai une idée.
Piero, I'll make you a proposal.
- Comment ça va, M. Piero?
- How are you, Mr. Piero? - Good, thank you.
Je vous réveille à quelle heure, M. Piero?
- What time should I wake you, Mr. Piero?
Faites de beaux rêves.
Sweet dreams, Mr. Piero.
Je veux pas finir comme Piero, trimer toute ma vie.
I don't want to end up like Piero, driving a wreck for the rest of my life.
De toute façon, on attend Piero.
We have to wait for Piero, anyway.
C'est le numéro du camion où j'habite avec Gino et Piero.
- "TO", Torino. It's the number of the truck I live in with Gino and Piero.
Le reçu de Piero!
- Piero's receipt!
Il en met du temps, Piero.
How long does Piero want to take?
Tu m'aimes bien, Piero?
Are we friends, Piero?
Salut. Où est Piero?
Where's Piero?
On va les apporter à Piero.
We'll take some to Piero.
Viens chez Piero.
We have to go and see Piero, his wife is there too.
Je gagnais 4 500 lires par soir, avec Piero Benotti et son orchestre, à Riccione. Chanteuse soliste!
I was with the Piero Venotti orchestra, the'Siren of Riccione'they called me...
Il y a Machin qui arrive. Piero, celui de Riccione.
Piero's coming... the Riccione guy...
Piero, qui est-ce?
Piero... who's that?
Piero, qu'est-ce qui te prend?
- What are you doing?
Je connais bien Piero, c'est mon cousin.
I know Piero well, he's my cousin.
Vous me faites confiance? Moi, je dis que ce soir, vous travaillez ici. J'irai lui parler.
You're working here tonight, I'll talk to Piero later.
Et Piero?
- And Piero?
T'as l'intention de le dire à Piero?
- Piero... what will he know? No, no...
- Piero, qu'est-ce que tu fais?
- What the hell are you doing?
- Piero!
- Piero!
Une passion pour quoi?
A passion for what, Piero?
Je ne sais pas.
I don't know, Piero.
Deux cafés, Piero.
Two cups of coffee, Piero.
Piero est en Espagne, en ambassade pour le pape.
Piero's in Spain on an embassy for the pope.
Salut Piero.
Ciao Piero!
Un accident vient de se produire à Maison Blanche entre la Porsche numéro 64 de Michael Delaney et la Ferrari numéro 18 de Piero Belgetti.
There has been an accident at Maison Blanche. It involved Porsche number 64, driven by Michael Delaney and Ferrari number 18, driven by Fioro Belgetti.
L'un d'eux était Gustavino, et l'autre, Piero Panunzio.
One was Gustavino and the other one was Piero Panunzio.
À sa manière propre, le Pérugin s'est inspiré du grand Piero della Francesca avant de sombrer, en fin de vie, vers un formalisme complexe et provincial qui, sans conteste, sape la force et l'originalité de ses premières œuvres.
In a very personal way Perugino had absorbed the lesson of the great Piero della Francesca only to decline in his later years into a sort of convoluted and provincial formalism that decidedly undermines the power and originality of his later work.
- Ciao, Piero.
Ciao, Pierro.
Mastrogiovanni Piero.
Mastrogiovanni Piero.
Coppice donna Ie garçon à élever à sa sæur mariée et Ie fit baptiser Piero dell'Adioner.
Coppice had the boy fostered by his married sister and had him christened Piero dell'Adioner.
Connaissez vous la Madonne de l'Enfantement de Piero della Francesca?
You know the Madonna of Childbirth? By Piero della Francesca
Quoi qu'il en soit, je préfère de Piero della Francesca!
Anyway, I prefer Piero della Francesca!
Ça a été atroce quand on est allé à Arezzo voir l'Histoire de la Vrai Croix.
It was dreadful when we went to Arezzo to look at Piero della Francesca, the Leggenda della Uera Croce.
La mienne ou celle de Piero della Francesca?
I constantly asked myself. Mine or Piero della Francesca's?
Ça peut aller.
- Hey, Piero!
A demain, Piero.
- See you tomorrow, Piero.
Piero!
Piero.
Du calme.
Piero, relax.