Translate.vc / Français → Anglais / Pierrot
Pierrot traduction Anglais
423 traduction parallèle
Mon ami Pierrot...
One if by moonlight, two if the hard way.
Adieu, Pierrot.
Goodbye, Petka.
Est-ce c'est vrai, Max!
Right, Max? Right, Pierrot?
Ah! Non, non, pas toi, Pierrot.
- Not you, Pierrot
Pierrot... Carlos... Jimmy...
Pierrot, Carlos, Jimmy, Max, the lot
C'est Pierrot!
Pierrot
Pépé aime Pierrot comme un frère... Comme un frère qui serait son fils.
Pepe loves Pierrot like a brother, a brother who could be his son
Je fais descendre Pierrot en ville... Bien! Vous le coffrez.
I get Pierrot to come into town You collar him
L'absence de Pierrot... Inquiète Pépé, que fait-il!
Pepe starts to worry What does he do?
Et comment vous y prendrez-vous... pour faire descendre ce Pierrot?
How will you get Pierrot down?
Et Pierrot a une mère... Et Pierrot aime bien sa mère.
Pierrot has a mother, whom he loves
Et ce soir... Vous ajouterez le nom de Pierrot... à la liste de vos captures.
Tonight, you can add Pierrot's name to your list of arrests
Moi aussi, Pierrot... J'ai une mère... Tu me crois au moins!
I have a mother, too, Pierrot
Et qui te dit, aie confiance, Pierrot.
Have confidence
Dis donc Pierrot... Viens jouer au lieu de débloquer.
Stop yakkin'and come play cards!
Eh ben! allez, Pierrot, on t'attend! Le "distingué" et moi!
C'mon, Pierrot Mister Chic and me are waiting
Il est à la maison Pierrot!
- Is Pierrot around?
Pierrot, il est pas là... il est descendu en bas chez Chani!
- He's down at Chani's
Elle est mignonne, la nouvelle petite femme à Pierrot.
Pierrot's new girl is cute
La nouvelle à Pierrot... C'est l'ancienne à Albert...
His new girl is Albert's old girl
C'est de la part d'une Fatma... qui m'a recommandé de la remmettre qu'à Pierrot.
I was told to give it to Pierrot
Dis-moi Pierrot.
Listen, Pierrot Your pal Regis
Quand Pierrot a déserté... Et qu'il est arrivé à la casbah, Slimane a fermé les yeux.
When Pierrot deserted and came here, he looked the other way
T'es trop bon... Tiens, c'est comme avec Pierrot... T'es trop coulant.
You're too good Like with Pierrot, you're too soft
Régis... où il est Pierrot!
- Where's Pierrot?
C'est toi, Pierrot!
- Is that you, Pierrot?
Mon grand-père... Mon Pierrot...
Grandpa, it's my Pierrot
Larbi. Et alors, Pierrot, tout de suite... Il est descendu rue de l'abreuvoir avec Régis.
So Pierrot went right down with Regis
Et Pierrot, je l'attends. Voilà, c'est tout.
Now I'm waiting for Pierrot That's all
J'attends Pierrot, attendons-le ensemble... Tu partiras quand il arrivera.
Let's wait for Pierrot You'll leave when he gets back
Ah! Si, si, si, tiens par exemple... D'avoir accompagné Pierrot rue de l'abreuvoir...
Like when you took Pierrot down to Trough St That was nice
Dis-donc... où l'as-tu quitté Pierrot!
Tell me, when did you leave Pierrot?
Oui, figure-toi, que... Régis est descendu avec Pierrot rue de l'abreuvoir!
Regis and Pierrot went down to Trough St
Parfait... Il vous a attendu ce pauvre Pierrot.
Fine So you're waiting for poor Pierrot
Pourquoi ce "pauvre Pierrot"!
Why "poor Pierrot"?
Vous attendiez Pierrot, avec ce pauvre Régis.
You're waiting for Pierrot with poor Regis
Il faudrait lui raccourcir.
Should I cut it? You were fond of Pierrot
Je ne suis pour rien... Dans l'absence de Pierrot!
I have nothing to do with his absence!
Venez avec moi, allons! Inès... Tu vas aller tout de suite chercher Pierrot... au 12 rue de l'abreuvoir.
Ines, go get Pierrot at 1 2 Trough St
Et Pierrot?
- Where's Pierrot?
Je l'aimais bien, moi Pierrot.
I was fond of Pierrot
Plus de Pierrot.
No more Pierrot
Klass! Pierrot le voilà tranquille.
Pierrot can sleep in peace now
Quand tu partiras comme Pierrot. Les pieds devant.
You'll go like Pierrot Feet first
Pierrot est mort... et celle-ci que tu espérais.
Pierrot is dead and the woman you desired
voilà... C'est rapport à la lettre de la mère à Pierrot!
It's about that letter from Pierrot's mother
Est-ce c'est vrai, Pierrot! C'est vrai, Pépé.
- And how, Pepe
J'étouffe! Ah ben! remets-toi, mon vieux, quoi!
Buck up, old man Sure, you're worried about Pierrot
Je comprends ton inquiétude pour Pierrot... mais enfin! Tiens, bois!
Have a drink
Ben!
He's thinking of Pierrot
Il pense à Pierrot, quoi! Le croque-mort.
The undertaker!