Translate.vc / Français → Anglais / Pike
Pike traduction Anglais
1,431 traduction parallèle
On n'a pas le temps, Pike.
No time, Pike.
Donnez-moi votre parole, Pike.
Give me your word, Pike!
Votre nom par hasard, c'est Pike?
Your name wouldn't happen to be Pike?
- Je dis qu'on est bien derrière Pike.
I told you that we were coming up behind Pike.
- Vous aimez jouer, Pike? - Je ne joue pas.
- Are you a gambling man, Pike?
Vous pensez que ça va être comme ça tout le long du chemin?
Do you think it's going to be like that all the way, Pike?
C'est comme une femme, Pike.
It's just like with a woman, Pike.
On n'a rien. - Vous avez croisé Pike?
We ain't got nothing.
Vous poursuivez Pike aussi?
- Are you going after Pike too?
Pike ne meurt pas aussi facilement.
Pike he don't die so easy.
Vous pensez que personne vous reconnaîtra maintenant, Pike?
Don't you think anybody is going to recognize you, Pike?
On peut les laisser tous seuls et rester avec tout l'argent.
We can can catch up Pike by ourselves. Bushwhack him and keep all the money.
C'est évident, Pike.
It kinda figures, Pike.
Vous avez toujours été solitaire, Pike?
You've always been a loner, Pike?
Si, c'est tout à fait ça, Pike.
Yep.. that's right, Pike.
- Le vieux Pike est passé par ici.
Old Pike he's been this way.
La prochaine fois que vous aurez une telle idée, Pike.
Next time you get an idea like that, Pike..
Je me rappelle de vous après ces 10 années, Pike.
I never remembered you for 10 years, Pike.
Ca peut être votre tort, Pike.
- That could be your failing, Pike.
Vous ne respectez pas un homme qui manque à sa parole, n'est ce pas?
You wouldn't respect a man who didn't keep his word now, would you Pike?
Ça a été très malin, Pike.
That's real sneaky, Pike.
Ça ne me donne aucune satisfaction de me battre contre vous.
Fighting you don't please me, Pike.
Je ne suis pas parfait, Pike.
You can't do everything perfect, Pike.
L'Elite se rassembla quelques jours à Pike End et s'arrêta à Picking pour palanquer Water-Reave et endiguer la rivière à Gristling ainsi qu'à Powder.
The Elite gathered for a few days at Pike End and stayed at Picking to stockade the Water-Reave and dam the river at Gristling and again at Powder.
C'est sur ce mât que le corps d'Agateer fut cloué à la fin de la Première Guerre des Mariotts, l'abdomen planté de dents de brochet, la bouche ouverte par une barre dans le gosier, et les mamelons tailladés et couverts de gapaneen pour attirer les mouches
It was on this date pole that Agateer's corpse was nailed at the end of the First Mariott War. His abdomen was stuck with pike teeth, his mouth held open with a gullet bar, and his nipples slashed and coated with gapaneen to attract waterflies that they might carry his strength back into the water.
Capitaine Christopher Pike, contactez d'urgence le bureau des Vétérans.
'Captain Christopher Pike, please report to the Veterans Affairs Office.'
Richardsville Pike jusqu'à Beacon Hill... est la seule route encore intacte.
Richardsville Pike up to Beacon Hill... is the only clear road.
Le "brochet beurre blanc"?
You just want the pike au beurre blanc?
Yentl, du brochet ou une carpe?
Yentl, a pike or a carp?
Il sortirait avec n'importe quelle traînée.
He'll go out with any floozy who comes down the pike.
Pourquoi on ne prend pas l'autoroute?
Speaking of pike, how come we're not on it?
Capitaine Christopher Pike.
Captain Christopher Pike.
Mon nom est Christopher Pike, capitaine du vaisseau Enterprise... venant d'un système stellaire de l'autre côté de la galaxie.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise... from the stellar group at the other end of this galaxy.
C'est le Capitaine Pike qu'ils retiennent.
It's Captain Pike they've got.
Un bel endroit que vous avez là, M. Pike.
Nice place you have here, Mr. Pike.
La prochaine fois tient le piqué plus longtemps.
Next time, hold the pike a little longer.
Rappelle-toi, tiens le piqué plus longtemps.
Hey, remember, hold that pike longer.
Mais dès la première putain de guerre, tu étais volontaire!
But then you'd volunteer for every damn war that came down the pike.
Ça aurait valu le coup d'embrocher la tête de MacGilicuddy.
It Would Have Been Worth It To See Macgilicuddy's Head Up On A Pike.
Le coût de la pique, les permis, les murs, les projecteurs...
You Got Your Pike Costs, Permits, Wall Mounting, Spotlights.
Pike, je te parle.
Pike, I'm talkin'to you!
De retour avec Pike.
Stop.
Stop.
Coming home with Pike.
Vous savez une chose, Pike?
You know something, Pike?
Vous pensez ça, non?
You think about it though, don't you Pike?
- Oui, mais on n'a pas été les seuls.
- You rode with Pike?
Eh, mec.
Hey Pike.
Chico, dites que c'est Pike qui vous envoie.
Chico you tell her that Pike sent you.
Pourquoi n'avez vous jamais essayé, Pike?
How come you never tried one before, Pike?
Pike!
- Pike! - Sir.
Tire, Pike.
Shoot him, Pike.