English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Piné

Piné traduction Anglais

1,971 traduction parallèle
Une vigne étrange a poussé au début de la forêt de Lone Pine.
A strange vine has cropped up over the ridge at Lone Pine.
La garde forestière de Lone Pine.
Park ranger at Lone Pine.
Soit vous prenez vos responsabilités, soit je m'arrange pour que vous finissiez entre 4 planches.
You either take responsibility, or I'm gonna fit you for a pine-jacket.
Il sent le pin, et... le bois fumé, et... quelque chose d'autre.
It'S... pine and - and... and wood smoke and... - something else.
Oui, la résine de pin est souvent utilisée pour traiter les mêmes problèmes de peau que la cortisone qui a tué les autres scarabées.
His bugs died from ingesting Pinus elliottii. Pine?
- De la résine de pin. - Ok. De la résine de pin.
Yeah, pine oil resin is often used to treat the same skin conditions... as the cortisone that killed the other beetles.
- Je ne le sais pas encore.
Pine oil.
Allez vous battre.
Okay. Pine oil.
Elle parle de votre démangeaison.
If it wasn't injected, it could've been topical, like the pine oil.
Les pompiers et ceux qui vivent dans les forêts de goudron de pin?
Fire fighters and residents of pine tar forests?
Je les ai vus éteindre cet incendie dans la forêt de pins.
I did see these two putting out that blaze in the Pine Barrens.
c'est fait avec du vrai pin.
It's made from real pine.
Voici une martre d'Amérique.
A pine marten.
Ils se nourrissent de cônes de pin, qui sont aussi saisonniers, mais qui peuvent être conservés et mangés au cours de l'année.
They thrive here on the pine cones and although these are also seasonal they can be stored and eaten throughout the year.
Ca a un goût, si tu veux savoir, de goudron séché avec une petite once d'urine de chauve-souris.
It tasted just you know, pine tar and a little hint of bat urine.
Et ce pin sur l'arrière.
And that pine tree in the backyard.
Je suis navrée pour vos légumes mais le pin me protège de la vue sur le jardin des Purcell et si vous aviez déjà vu M. Purcell se faire bronzer vous comprendriez ce que ce pin représente pour moi.
Well, I'm sorry about your vegetables, but that pine shields my view of the purcells'backyard, and if you had ever seen mr. Purcell sunbathe, you'd know exactly what that tree means to me.
S'avéra être une vieille amie de Susan... Et ce pin dans la cour...
Turned out to be an old friend of Susan's... and that pine tree in the back yard...
C'est une danseuse au Pine Cone du Reno.
She's a dancer at the pine cone in Reno.
et qu'on retrouve enterré dans 2 kg de lessive.
but he ends up in the pine barons buried in five pounds of lye.
Comment on va faire un film sur les pines sans pine?
how are we gonna do a movie about peckers without peckers?
Le lac Twin Island à la sortie de Pine Plains.
Twin Island lakes outside Pine Plains.
Eva, tu seras la pomme de pin.
Eva, you will be the pine cone.
Je l'emmène à Pine Crest.
I'm taking him to Pine Crest.
Quand des grues se rassemblent autour du vieux pin de l'auberge et que la montagne se reflète dans l'eau sous le ciel bleu, c'est vraiment magnifique à contempler.
Cranes gather on the hundreds-year-old pine tree next to the tavern, and on sunny days when the mountain is reflected in the port water, they all harmoniously make a fantastic landscape.
Qu'est-ce qui est arrivé à votre vieux pin?
What happened to the pine tree outside?
Comme l'estuaire est à sec et que le pin est mort, plus aucune grue ne vient ici.
The dry port and the dead pine tree can't attract the cranes anymore.
Pas besoin de vous dire que mon salon ressemblait à une forêt quand Noël est arrivé.
Needless to say, my living room looked like a goddamned pine forest bythe time christmas day rolled around.
Elle nous surprend toujours avec de la roquette ou, ou un truc avec des pignons ou du fromage.
She's always surprising us with arugula or, Or something with pine nuts in it or milky cheese.
Sous un pin.
Under a pine tree.
Donne ta recette ou ton loyer sera plus haut qu'un sapin.
You give me that recipe, or I'll raise your rent higher than a Georgia pine.
L'étude chromatographique de l'empreinte a laissé un résidu de sève de Pinus Strobus, aussi connu sous le nom de pin blanc.
Chromatographic fingerprint revealed it's sap from Pinus strobus, also known as the Eastern White Pine tree.
tu as bien dit un pin blanc?
Did you say White Pine?
Hawkes a dit avoir retrouvé des résidus de sève provenant de pin blanc sur l'arme du crime.
Hawkes said he found sap from the Eastern White Pine on the murder weapon.
C'est un pin blanc.
This is a White Pine.
Je veux juste une salade avec des pignons de pin, des haricots verts, avec des tomates de saison...
I just want a simple salad with pine nuts, haricots verts, seasonal heirloom tomatoes...
Ça couvrait à peine les frais d'un cercueil en pin.
Barely covered a pine box.
Essentiellement du pinus appalachiana... du pin Shenandoah... que l'on ne trouve que dans la montagne Shenandoah dans l'ouest de la Virginie.
Mmm. Most of it Pinus appalachiana- - Shenandoah pine... which is only found on Shenandoah Mountain in West Virginia.
L'arsenal de Pine Bluff en Arkansas, il leur manque une arme.
Pine Bluff Arsenal, Arkansas,
Aéroport de Pine Bluff
PINE BLUFF AIRPARK
"Notty Pine".
The Knotty Pine,
Tu n'aimes pas Creedence? Autant qu'une pomme de pin dans le cul.
This is like having a pine cone shoved in my ass.
C'est du pin et de l'érable.
No, it's pine and maple.
Châtaigne, pignon, noisette!
Chestnuts. Pine nuts. Hazelnuts.
Pine-au-cul,
Pinocchio Gets a Woody. Horny Potter.
- Ben oui, c'est quoi, ça, Pine-au-cul? - Ah, Pine-au-cul, c'est l'histoire d'un gars qu'à chaque fois qu'il conte des menteries, sa graine allonge.
It's about a guy who, when he lies, his dick gets longer.
" et s'en alla seule, sur la route enneigée
"climbed into the troika and departed all alone " along the snowbound road edged with pine trees,
Sauf pour toi, Randy - tu vas être cloué sur le banc.
Except for you, Randy - You'll be riding the pine.
passées, compris, tête de pine?
Got it, dick hole?
C'est Ià que j'ai vraiment compris comment on pouvait s'accrocher pendant 20 ans au souvenir d'un grand amour.
I understood then, how for 20 years, one could pine for a great love lost.
Ce nouvel accord vous garantira notre soutien et une représentation officielle au sein de la réservation de Pine Ridge.
This new agreement... will ensure your continued support and a new home at an agency to be known... as Pine Ridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]