English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Poppin

Poppin traduction Anglais

192 traduction parallèle
Si j'étais une montre je ferais sauter Tous mes ressorts
And if I were a watch I'd start poppin'my springs
Il était partout.
Kept poppin'up.
Des disques de couleurs éjectant des SND. Ça veut dire quoi?
Colored disks makes poppin'S.N.D. What does that mean?
Vise qui il se farcit.
- Look who he's poppin'now.
Faire des tourtes au chat
Poppin'pussies into pies!
Au'Gâteau-Surprise'. Demande Leif.
Cakes a Poppin'.
Elle est allée chez'Gâteau-Surprise'. Elle va se faire livrer chez elle. Et elle sortira toute nue du gâteau.
No, she went to Cakes a Poppin', and she's having herself delivered to him.
Est-ce moi qui m'envoyais Doreen dans notre lit?
Hey, it wasn't me poppin Doreen DiMucci in our bed, OK?
II se trouve que Mme Sauce tomate fraîche n'a pas envie de sortir de son tube.
It seems that little Mr. Poppin'Fresh doesn't want to come out of his tube.
Sinon ma tête va exploser.
I'm poppin'a fuckin'brain vessel.
Toujours des problèmes d'allumage, cette Chevy?
- That Chevy still poppin'freeze plugs? Shit.
Je pensais qu'on abattait des blancs, pas des frères.
I thought we were poppin white boys, not brothers.
Tu trouves que j'ai du culot de débarquer après toutes ces années?
Am I outta line? Just poppin'up like this after all these years?
Tu as pété les plombs devant un journaliste blanc.
You poppin'off in front of a white-liberal reporter.
Patatarte.
Poppin'Fresh.
Certainement, Patatarte.
Oh, why, certainly, Poppin'Fresh.
Le talon indique : "Pour mon copain, Patatarte."
The memo says, "To my pal, Poppin'Fresh."
- Gorille cancan.
[Gasps] Apes-A-Poppin ;!
Je m'éclate et je trace!
I'm poppin'and sailing', man - [Toots Twice]
"Je t'aime mon chou."
"I love you" - Poppin'Fresh.
Je suis pas d'humeur aujourd'hui.
Poppin'Fresh, I'm in no mood!
et puis, je me suis mise au speed.
Then I started poppin'NoDoz.
Les fringues sont sup? Fab? Et trash?
Aren't they phat and stupid and poppin'fresh?
Quant à Mona, un consommateur de Viagra comme moi ne peut qu'espérer se taper un morceau pareil.
As for Mona, a Viagra-poppin'man such as myself... can only pray to enjoy a muffin like that in the morning.
que cette histoire de mort revient.
that death thing keeps poppin'up.
Vous baisez nuit et jour. Ça part comme un bouchon de champagne, et un jour, toute cette bonne baise se dégrade, et ça tourne au vinaigre.
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Arrête ton mystère et crache le morceau.
- Worse than I think? Stall me out with that mystery shit and tell me what's poppin'.
Je vais prendre ma journée.
This shit is poppin'now.
- Il y a tout plein de bonnes choses. - Du maïs!
- What's up, Poppin'Fresh?
Il frime en moto, il deale, il se fait des putes...
He be poppin'willies, man, selling coke, Always fuckin'with the bitches, think he a pretty nigga.
- Quoi de neuf, mon pote?
Hey, what's goin'on, dog? It's good, man? Poppin'!
Je suis de Washington. Ça bouge pas, alors je viens te voir.
In my part of D.C., it's just not poppin', so I thought I'd come to you.
On va voir ça...
Let's see what's poppin'.
Jouez les cyniques si vous voulez, mais amenez Kristen à vous parler d'elle et c'est dans la poche.
You can be cynical, but I'm telling you, get Kristen to talk about herself, it's on. It's on and poppin'.
B. B., quel est le problème?
B.B., what's poppin'?
Alors, on va tout chambarder.
So uh we're gonna get it poppin'.
Putain! Elle se la pète!
What's poppin'with you, girl?
Vous allez bientôt en remettre un autre en route?
You guys poppin'out another one any time soon?
T'as déjà commencé à boire du champagne?
Somebody's been poppin the champagne already?
Du calme, monsieur Boule de nerfs.
Hey, calm down, veins-a-poppin'.
- Cleveland, tes ongles ont sauté!
Cleveland, when I had your toenails poppin'off like Redenbacher.
Hé, salut, mes souteneurs aéronautiques.
Hey, what's poppin', my aeronautical hustlers?
Elgin, qu'est qui t'a pris, mec?
Elgin, what's poppin', man?
Maintenant que Donna n'est plus rousse, on va devoir la réappeler comme quand elle avait 12 ans... "seins-qui-poussent".
So now that Donna's not big red anymore, I guess we have to go back to what we called her when she was 12... jugs-a-poppin'.
- Je détestais "seins-qui-poussent".
- Man, I hated jugs-a-poppin'.
- Fallait pas avoir des seins qui poussent!
- Well, you shouldn't have had poppin'jugs.
On retourne à "seins-qui-poussent".
We're going with jugs-a-poppin'again.
Ca avait bien poussé cet été là.
That was a poppin'summer.
C'est bien un cul de puceau!
Nothin'like poppin'that cherry, huh, Al?
Je prenais des trucs, des amphètes,
Gettin'high, poppin'pills.
Je peux m'échapper de moi, pas me cacher de moi.
You're tryin'to... you know, get it out, and it's... it just keeps poppin'up. It's like I can run from me, but I can't hide from me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]