Translate.vc / Français → Anglais / Protège
Protège traduction Anglais
6,534 traduction parallèle
quelqu'un qui me tiendra la main dès que j'en aurais besoin, quelqu'un qui me gardera sauve quoi qu'il en coûte, une confidente qui protège toujours mes arrières, et quelqu'un qui vous dit toujours les choses comme elles sont,
Somebody who will hold my hand whenever I need it ; somebody who will keep me safe no matter what ; a confidante who always has my back ;
Je la protège.
I'm protecting her.
C'est clair que quelqu'un le protège.
- Somebody sure as hell protects him.
Aucun doute qu'elle protège Mikael pendant qu'il se remet des plaies dont il souffre
No doubt to protect Mikael while he recovers from the wounds he sustained.
Ce mensonge protège tout le monde.
The lie protects everyone.
Protège ta fourrure
Protect your fur.
Je protège mon agent.
Look, I'm protecting my agent.
Le premier amendement protège la presse.
The First Amendment media uproar would have been deafening.
Ton père était avec moi, et il aurait mieux valu qu'il ne me protège pas.
Your old man was out there with me and it did not do me any good having him watch my six.
Neal, depuis notre rencontre, on se protège mutuellement, alors pourquoi pas maintenant?
Neal, since we've met, we've always been watching out for each other, so why not now?
C'est honteux qu'un pays les plus riche du monde ne protège pas ses citoyens!
It is a shame that the world's richest countries can not protect their own citizens!
Nous sommes heureux de montrer que la Norvège protège les animaux.
We are happy that we won the show that the Norwegian government takes animal welfare in earnest.
Je les protège.
I protect my girls.
Il croit qu'il me protège, mais je ne crois pas vouloir être protégée.
He thinks he's protecting me, but I don't think I want to be protected.
Protège-dents?
Mouthpiece good?
Protège-toi, Jay!
Cover up, Jay!
Protège-dents.
Mouthpiece.
Protège-toi!
Cover up!
Protège-toi!
Cover it up!
Votre sang vous protège.
You're protected by your blood.
Je sais qu'elle te protège.
I know she protects you.
Je la protège.
I protect her.
Que Dieu protège notre seigneur et lui accorde joie et bonheur.
God save and keep our Lord long with joy and gladness.
Ton code protège des gens malveillants.
Your open code is protecting very bad people.
- Tom protège le domaine.
Tom's protecting the estate.
Vu la façon dont elle le protège, je parie que oui.
The way she protects that thing, I bet she did.
Je sais que quelque chose de mauvais va arriver si je ne le protège pas.
I... I know something bad will happen - if I don't protect it.
Parce que le dôme t'a dit qu'il nous protège?
Oh, because the dome told you it's here to protect us, right?
Ils sont utilisés par les Esphenis pour leur stase, ce qui les protège durant les longs voyages.
Cocoons are used by the Espheni for stasis, protection against the elements during long journeys.
Il sait qu'on protège Vincent maintenant.
He knows we're protecting Vincent now.
Je te protège.
Protecting you.
Tu sais, cette petite agence gouvernementale qui protège les siens?
You know, that little governmental agency that protects their own?
Dieu vous protège.
God bless.
Uriel, tu aimes les Hommes autant que moi, protège-les.
Uriel, you love mankind as much as I do, so protect them.
On ne protège pas Graceland, les gens.
We don't guard Graceland, guys.
Graceland ne nous protège pas.
Graceland doesn't guard us.
On se protège les uns les autres.
We guard each other.
Je protège mon investissement.
Protecting my investment.
Je protège mon investissement.
I'm protecting my investment.
Protège-toi, allez!
Cover up. Come on.
C'est toi que je protège.
I'm protecting you.
Le mensonge protège tout le monde.
The lie protects everyone.
Que cela vous protège durant votre voyage et soit l'instrument de votre salut.
May these keep you safe on your journey and serve as the instrument of your salvation.
Je ne voulais pas vous l'amener, mais je pense que Nick la protège pour une certaine raison.
I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason.
J'ai prié pour qu'il protège David.
I-I just prayed for it to protect David.
- Quand je jouais au hockey sur gazon ils devaient assembler deux protège dents.
- You're like a crocodile. - When I played field hockey, they had to melt two mouth guards together.
- Protège la ligne des 3 points.
- Guard the 3-point line.
Ça implique que je ne protège pas les miens. parce que je suis si expansive avec eux?
Is the implication that I don't protect mine because I'm so effusive with them?
Simple preuve que le système se protège lui-même.
Mere proof that the system protects itself.
Protège notre fille.
Protect our daughter.
- Prend mon protège-dents.
[Grunts ] - [ Muffled] Take my mouthpiece.