Translate.vc / Français → Anglais / Préfere
Préfere traduction Anglais
12,380 traduction parallèle
Si je dis que je préfere de beaucoup etre ici, comment etre sure que vous ne direz rien?
If I said I much prefer it, how do I know you won't go telling other people?
J'aurais préféré un phare abandonné ou une grange en ruine, mais j'embellirais mes souvenirs.
Hmm... I would have preferred an abandoned lighthouse or a dilapidated barn, but I can embellish in my memoirs.
Bien sûr, il y a une communauté homosexuelle à Pocatello, et mon fleuriste préféré est gay.
Of course, there's a homosexual community in Pocatello, and my very favorite florist is gay.
Eh bien, si il est pas mon préféré demoiselle en détresse.
Well, if it isn't my favorite damsel in distress.
Meera, c'est mon restaurant préféré.
Meera, this is my favorite restaurant.
J'aurais préféré un monster truck.
I'd have preferred a monster truck.
- Au MTAC avec son agent préféré.
In MTAC with his favorite agent.
Tu as préféré ne rien dire car tu gardes espoir.
I think you didn't tell him'cause you're not ready to give up on this.
J'aurai préféré qu'ils ne soient pas réels non plus.
I'd rather they weren't real, either.
J'aurais préféré un bracelet.
I would have preferred a bracelet.
Effets personnels, son livre préféré et des photographies, pour lui rappeler pourquoi il doit se battre.
Personal effects, his favourite books and photographs, to remind him of all he has to live for.
Mon préféré.
My personal favorite.
Des choses que j'aurais préféré oublier.
Things I'd rather forget.
23 car c'est ton nombre préféré.
23 because it's your favorite number.
Je préparais le plat préféré de Junior--un bœuf Wellington.
I was preparing Junior's favorite- - beef Wellington.
Ce livre sur les Moqueurs est son préféré.
That Mockingbird book is her favorite.
Tu as un parfum de glace préféré?
You got a favorite ice cream?
Qui est son ami préféré?
Who's her favorite friend?
Il reste toi, moi, et notre russe préféré.
You know, that leaves you, me and your favorite Russian.
J'aurais préféré une collection de timbres, pas vous?
I'd rather have a stamp collection. Wouldn't you?
Mon espion préféré.
Ah, my favourite spy.
C'est le plat préféré de Lindsay.
That's Lindsay's favorite dish.
Travailler ensemble c'était, genre, votre truc préféré.
Working together used to be, like, your favorite thing to do.
Non je déconne, c'est mon préféré!
Oh, who am I kidding? It's my favorite!
Votre voisin et pasteur préféré.
It's just me, you favorite neighborhood pastor.
C'est lequel, ton préféré?
Who's your favourite?
Il a préféré aller en prison plutôt que de dénoncer son patron.
Rather go to jail than rat out his boss.
Son préféré.
Her favorite.
À chaque fois, j'ai lu un texte différent de mon poète préféré, E.E. Cummings.
Each time, I did a different reading by my favorite poet, e.e. Cummings.
Serais-tu intéressée par une lecture de mon poète préféré,
Uh, April, would you be interested in a reading by my favorite poet,
Noël n'est pas vraiment mon jour préféré de l'année.
The whole "trial by fire" thing. Am I right? I'm afraid not.
Il m'a même dit que "Noël n'est pas son jour préféré de l'année".
They do great things.
J'imagine que t'aurais préféré que ce soit moi, le pendu, mais on n'a pas toujours ce qu'on veut, comme chantait le poète.
You would have preferred me to hang but you can't always get what you want, as the poet sang.
Je me souviens que tu disais que c'était ton endroit préféré pour manger, donc j'ai tenté ma chance.
I remember you saying this is your favorite lunch spot, so I took a shot.
- J'ai juste préféré ça...
I'd just prefer it that way...
Savez-vous quel est mon exemple préféré de cette loi?
Well, you know what my favorite example of that law is?
Oui, il prétendait que son athlète préféré était meilleur que le mien.
Yes, he insisted that his favorite professional athlete was superior to mine.
J'ai préféré attendre ici.
So I thought I'd wait here.
- C'était le plat préféré de mon père.
- Yeah, they were my father's favorites.
Ton plat préféré.
Your favourite.
Même si j'aurais préféré avoir tort...
I had hoped it wasn't the case.
Et voilà mon neveu préféré.
Hey! There's my sweet nephew.
J'aurais préféré ne jamais rencontrer cette garce!
I wish I never met the bitch! Obvious.
Son film préféré est Underworld.
His favorite movie is Underworld.
Quel est votre parfum de glace préféré?
Okay. Um, what's your favorite ice cream?
C'était mon préféré.
That was my favorite.
Oh, et je lui ai préparé son repas préféré...
Oh, and I made him his favorite dinner...
Ah, c'est ton incendie préféré, Dawson.
Ah, it's your favorite kind of fire, Dawson.
Mais j'ai apporté ton plat préféré... La purée de pommes de terre.
But I brought your favorite... mashed potatoes.
Quel est mon film préféré?
What's me favorite movie?
Mon groupe préféré?
My favorite band?