Translate.vc / Français → Anglais / Préfér
Préfér traduction Anglais
11,619 traduction parallèle
Je préférerais les lire d'abord.
If you don't mind, I'd prefer to read them first.
Vous préférez le sencha vert, mais leur thé noir est divin.
I know you prefer sencha green, but their black tea is to die for.
Vous préférez le désordre.
And you prefer disorder.
Ou on pourra parler d'autre chose... ce que je préférerais largement.
Or we can discuss anything else- - which I would greatly prefer.
Ou vous préférez m'arrêter maintenant?
Or would you prefer to arrest me now?
Peut-être que tu préférerais m'accompagner à l'ouverture demain.
Well, then perhaps you'd prefer to escort me to tomorrow's opening.
Ma femme et moi préférons le terme "servant"
My wife and I prefer the term'servant'.
Ma femme et moi préférons le terme "domestique."
My wife and I prefer the term "servant".
Accueillez! Mon nom est Samuel Fraunces, mais vous pouvez m'appeler Sam Noir, ou Sam si vous préférez.
My name is Samuel Fraunces, but you can call me Black Sam, or Sam if you prefer.
Sauf si vous préférez la prison.
Unless you prefer prison.
Sinon, si cous préférez l'anatomie masculine
On the other hand, if you prefer male anatomy
En réalité, nous préférons ne pas laisser nos relations être définies par des catégories arbitraires et des distinctions sociales dépassées.
Actually, we prefer not to let our relationship be defined by arbitrary categories and outmoded social distinctions.
- Je pense qu'il préférerait une piste Abby.
I think he'd prefer a lead, Abby.
Nous préférerions lui parler au poste.
And we'd prefer to speak to him at the station.
Alors que préférez-vous?
And what would you prefer?
Je préfère garder mes vêtements.
I prefer to keep my clothes on.
Je préfère ça aussi.
I prefer that, as well.
Tu préfères laquelle?
Which one do you prefer?
Bien entendu, la majorité préfère Utopie, peu importe ce que "Utopie" signifie réellement.
Of course, the majority prefer Utopia, whatever "Utopia" really means.
Laquelle?
Which would you prefer?
Laissez-moi juste donner ceci à...
I'd prefer you didn't just now.
Emma est dans un état fragile. Et elle vous a clairement fait comprendre qu'elle souhaite que vous la laissez tranquille, au moins pour le moment.
Emma's in a fragile state, and she's made it clear she'd prefer if you left her alone, at least for the time being.
Ça c'est badass, Boyle.
I prefer cross-country skiing.
Je préfère parler directement aux gens de leurs problèmes. Donc, si ton ami veut...
Oh, well, you know, I prefer to talk to people directly about their personal problems.
Non, je parle bien anglais.
Would you prefer that the court provide you an interpreter?
C'est juste que je préfère être au lit avec un gosse de six ans qu'avec toi.
"It's just that I prefer sleeping with a six-year-old kid to sleeping with you."
Si cela vous convient, j'aimerais utiliser ma propre Bible.
If it's all the same to you, I'd prefer to use my own bible.
Je préfère les blondes de toute façon.
Yeah, I prefer blondes anyway.
- Parce qu'ils préfèrent les blondes.
- Gentlemen prefer blondes.
Je préfère "alcoolique fonctionnel".
I prefer functional alcoholic.
- Deux mots que je préfère ne pas entendre.
- Two words I prefer not to hear.
Je préfère rester sobre pour vous.
I prefer to stay sober for you.
- Vous voulez que je reste?
- Would you prefer I stay?
Ça veut dire que Mateo peut confondre le biberon et la poitrine et le problème serait qu'il préfère le biberon.
It means that Mateo can get confused between the bottle and the breast and the concern is that he would prefer the bottle.
j'ai accidentellement mis deux type d'eye-liner mais vu que tu es ma mère, je suis sur que tu saura lequel je préfère utiliser.
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use.
Je préfère ne parler à personne, Andy.
I prefer not to speak to anyone, andy.
Ça pourrait barder avec ma femme, j'aimerais l'éviter.
I can take heat from my wife, I'd just prefer not to.
Je préfère de cette façon.
I prefer to speak this way.
Je n'aime pas l'oxygène en conserve.
I prefer my oxygen without a can.
Tu préfères quoi?
- No, what do you prefer?
Pour une fois, je préfère la banalité sucrée de la vie avec Grace et Zayday à la vase toxique dont les Chanels nous gavait comme des oies.
I for one prefer the saccharine banality of life under Grace and Zayday to the toxic sludge the Chanels force-fed us every day like we were pâtéd geese.
Jethro préfère effectivement se noyer dans son travail.
Jethro does prefer to throw himself into his work.
Je préfère ne pas y penser.
I prefer not to imagine it.
Je... Je préfère gagner équitablement.
I'd-I'd prefer to win fair and square.
- Je préfère la première.
I prefer the first one.
Merci de votre offre, mais je préfère revenir à mon temps.
I appreciate your offer, but I'd prefer to return to my own time.
Je préfère voyager vers un siècle où je n'étais pas encore née, ni moi ni les miens.
I prefer to travel to a time where I haven't been born yet, neither me nor my family.
Dans les bonnes familles le frères aîné hérite de tout et les cadets et benjamins préfèrent voler sur les chemins plutôt que travailler.
In the wealthy families the oldest brother inherits everything and the younger ones prefer robbing travelers to working.
Bien sûr, nous préfèrerions qu'ils retournent chez eux mais apparemment ils ont peur des représailles de la Couronne.
Now, we'd prefer that they return home, but apparently they fear persecution from the Crown.
Je préfère ça que l'autre option.
I'd prefer it to the other option.
Chérie, c'est très chou, Mais je préfère les pompiers.
Oh, darling, this is very sweet, but you know I prefer firemen.