Translate.vc / Français → Anglais / Purse
Purse traduction Anglais
5,510 traduction parallèle
N'importe quoi, un stylo, un mascara, un porte-monnaie.
Just whatever, you know, like a pen, or a mascara, a purse.
J'ai l'argent, dans mon sac.
I have the money. It's in my purse.
oh, et voila ton porte monnaie gratuit et ton stylo.
Oh, and here's your free coin purse and pen.
Un cardigan bleu marine, à six boutons, un pantalon blanc, des ballerines noires, un sac à main Prada, tessuto noir...
Navy blue cardigan, six buttons down the front, white slacks, black flats, a Prada purse, black tessuto...
Tout ce que j'ai dans mon sac, c'est du C4.
All I have in my purse is some C-4.
Ma mère a perdu son sac à main.
My ma lost her purse.
Je ne suis pas bloqué par le gouvernement en étant de le secteur privé.
I'm not strangled by government purse strings in the private sector.
T'en as pas un dans ton sac?
don't you carry one in your purse?
Dis-moi, est-ce que tu as un sèche-cheveux dans ton sac à main?
hey, do you carry a hair dryer in your purse?
Tu as une lampe torche de 4 kilos dans ton sac, mais pas de sèche-cheveux?
you have a ten-pound flashlight in your purse, but not a hair dryer?
J'ai oublié mon sac.
Forgot my purse.
Il a dit au cowboy que Miller s'était montré avec 700 $ en liquide qu'il avait volés à une dame.
The witness told the cowboy that Miller had showed up recently with $ 700 in cash he had taken off some lady in a purse-snatching.
Le cowboy lui a demandé de décrire le sac à main.
The cowboy asked him to describe the purse.
Il a même décrit le sac à main de ta mère, celui que tu as choisi pour elle quand tu avais 9 ans.
He even described your mom's purse. The one you picked out for her when you were nine.
Tu t'en souviens?
Remember that purse?
Je me suis rendu chez ce gars, ce sac à main était dans le sac à ordures.
I went to the guy's house and... that purse was in the garbage can.
Je n'arrive toujours pas à croire que maman soit morte pour un sac à main.
I still can't believe Mom died for what she had in her purse.
Fales m'a dit que le gars qui a tué ta mère a récupéré 700 dollars de son sac à main.
Fales told me the guy that killed your mom got $ 700 out of her purse.
Ma femme... ne transportait jamais plus de 50 dollars dans son sac à main.
My wife never carried more than $ 50 in her purse.
Vous avez lâché ce sac
You dropped off that purse.
J'étais en cinquième, je n'en sais pas plus, mais l'argent sortait de son sac à main et boop, à moi. C'était pareil avec l'autoportrait de Garrido à Belize.
I was in seventh grade, I didn't know any better, but the money was sticking out of her purse, and boop, mine.
C'était plus une aile hautement sécurisée du centre d'antiquités d'Amérique centrale.
I mean, I wasn't taking that out of a purse. It was more like a highly secured wing of a Central American antiquities center.
Non, c'est juste mon hot-dog.
No, that's just my purse and a hot dog.
Mesdames et Messieurs, pour un sac de 40 livres...
Ladies and gentlemen, for a purse of 40 pounds...
Comment la bourse de Gerty se retrouve dans votre voiture?
How did Gerty's purse end up in your car?
C'est comme si j'ai dit, je ne sais pas comment ça a fini dans ma voiture.
It's like I told her, I have no idea how that purse ended up in my car.
Et vous avez pris son sac à main.
I took out the birth certificate..... and I destroyed it. And you took her purse.
J'ai oublié mon sac à main.
I forgot my purse.
- Ok, là, donne moi ton sac.
- Okay, here, give me your purse.
Je pense que je vais juste prendre mon sac et partir.
So I think I'm just gonna, um, get my purse and go.
Pas cancéreux, ne vous inquiétez pas. En fait c'était juste un amas de peaux mortes sur les bourses.
Don't worry, nothing cancerous, turns out it was just a knot of dead skin in the old pork purse.
La porte était ouverte, sac à main à l'intérieur.
Door was open, purse was inside.
Le portefeuille est sur le siège avant.
Purse is on the front seat.
Je dois récupérer mon sac à main.
I just need to grab my purse.
Tu peux monter et prendre la banane qu'il y a dans mon sac?
Can you go upstairs and grab the banana from my purse?
Tu as des fruits dans ton sac?
You carry fruit in your purse?
Promets moi de pas utiliser les capotes dans la poche secrète de ton sac, ok?
Just promise me you won't use the condoms in the secret pocket of your purse, okay?
Comment tu sais que c'est dans mon sac?
- How do you know what's in my purse?
- J'ai un nouveau sac.
- Well, got a new purse.
Oh, j'aime votre sac.
Ooh, love the purse.
Quand vous irez en prison, pourrais-je avoir votre sac à main?
When you go to prison, can I have your purse?
Sophie a un nouveau sac. Tout le monde a quelque chose de nouveau.
Max, Sophie had a new purse.
Pourquoi elle a sa main sur ses fesses?
It's in my purse. What's her story?
Je veux dire, le rouge à lèvre ne sort même pas du sac.
I mean, the lipstick didn't even get out of the purse.
Les amendes de stationnement et les voleurs à la tire ne sont pas vraiment un challenge comparés mon ancien boulot, M. Quinn.
Well, parking tickets and purse snatchers aren't exactly a challenge after my old job, Mr. Quinn.
Ça va de pair avec les tickets de parking et les vols à l'arrachée.
Goes with the parking tickets and purse snatchers.
Gardez votre argent.
Uh-uh, you keep your money in your purse.
Un sac Chanel à 3 000 $.
What? $ 3,000 Chanel purse.
"Tu dois mettre 50 dollars dans ton sac à main et le reste..."
You put $ 50 in your purse and the rest...
Le sac à main de ma femme.
My wife's purse.
Dans un autre sac à main? Non.
- From another purse?