Translate.vc / Français → Anglais / Quaker
Quaker traduction Anglais
168 traduction parallèle
M. Quaker, le roi des huîtres d'Amérique
Mister Quaker, the Oyster King of America : Victor Janson
Quaker dicte son courrier.
Quaker dictates his mail.
Salutations distinguées, Quaker.
Sincerely, Quaker
Josef se rend chez Quaker.
Josef presents himself to Quaker.
"Prince Nucki, acceptez-vous de prendre pour épouse Mme Quaker?"
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
"Quel est le chemin le plus court pour la chambre de M. Quaker?"
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
Fini de ressembler à une quaker!
The first in three years that doesn't make me look like a Quaker.
Bravo, maman Lord! J ´ appelle ça du cran.
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
- Suffisamment. " Directeur Général d ´ une société...
General manager, Quaker State Coal.
Un quaker vous attend, monsieur.
There is a Quaker waiting for you, sir.
Ce quaker, monsieur.
That Quaker, sir.
Et vous m'embêtez avec les jérémiades d'un quaker.
And you bother me about some sniveling Quaker.
- C'est un quaker, Mme Bowen.
- He's a Quaker, Mistress Bowen.
Être quaker ne se limite pas à tendre l'autre joue et à tutoyer les gens.
There is more to being a Quaker than turning the other cheek... and saying "thee" and "thou."
M. le quaker, je n'ai pas toujours été riche.
Master Quaker, I did not always wear velvet.
Et alors, monsieur le quaker?
What then, Master Quaker?
Il y a là un quaker qui demande à vous voir.
There's a Quaker out there who wants to see you.
- Où est le quaker?
- Where is the Quaker?
Ce n'est pas la peine, quaker.
Save yourself a walk, Quaker.
C'est une règle, maître Quaker, et je respecte les régles.
It's a rule, Master Quaker, and I break no rules.
Est-ce là la fraternité que prêche votre ami quaker?
Is this the brotherhood your Quaker friend preaches?
C'est pour vous montrer que les théories ridicules de ce quaker ne sont que mensonge.
This was to show you... that all those mawkish theories you learned from the Quaker are lies.
Ou reconnaissez que votre quaker ment.
Or admit that your Quaker lies.
Mme Nell et son esprit vif et brillant, plus sensée qu'un homme politique ou un quaker.
Mistress Nell with that bright, quick mind of hers... saner than either a politician or a Quaker.
Toujours ces sornettes de quaker.
Again that Quaker nonsense.
N'épousez pas une quakeresse, elle vous fera tenir une boutique.
But don't ever marry a Quaker. She'll have you running a store.
Et je ne me suis pas marié ici parce que ma femme est quakeresse.
And I didn't get married here today because my wife's a Quaker.
Et là, je suis devenue quakeresse.
That's when I became a Quaker.
Si je n'étais pas un quaker pacifique, je te cognerais juste au cas où.
If I weren't a Quaker and a man of peace I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure.
Le second était Starbuck, un quaker, comme il y en avait beaucoup sur les baleiniers.
Second in command was Starbuck, whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
C'est bien chic pour une quaker.
That's pretty stylish for a Quaker.
Selon vous, une quaker ne peut tomber amoureuse d'un soldat, mais vous êtes tombée amoureuse de toute une tribu.
You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier but you've fallen in love with a whole tribe of them.
Les quakers passent leur vie à aider les autres, mais je passe la mienne à m'aider moi-même!
You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice while I'm dedicated to self-preservation.
Un pasteur, un Quaker, un champion de la justice?
My judge? Well, you aren't and I'm not gonna take it!
Une Quaker.
A Quaker gal.
Une véritable Quaker?
A real fire and brimstone Quaker?
Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience.
Sir, I'm a Quaker. I'm in the Medical Corps as a conscientious objector.
"Je suis quaker, affecté à ce service en tant qu'objecteur de conscience."
" I'm a Quaker. I'm in the Medical Corps as a conscientious objector.
Je suis moi-même un fervent du Quaker Oats.
I'm a... A Quaker Oats man, myself.
- J'avais collectionné des points de boîtes de céréales.
- Two box tops from Quaker Oats. - Come on.
Non, Quaker State.
No, make that Quaker State.
Retour de jeunes cathos proprets après de tranquilles ébats diurnes.
Respectable Quaker couple returning from an afternoon of non-violent sex.
Tu te prends pour un quaker?
Oh, what are you, like a Quaker now?
Retourne près de cette fille, épouse-la. Vis à la campagne, fais-toi Quaker. Va vivre sur Mars, ce que tu veux, mais arrête...
Go back to that girl, get married... live in the country, be a Quaker, first man on Mars, anything, but don't, don't, don't bullshit yourself.
En fait, je crois qu'elle et Uncle Ben forment un couple mixte.
actually, I hear that she and the Quaker Oats dude... got kind of a jungle Fever thing going.
Tu connais la religion des Quakers?
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
J'ai assisté à un mariage Quaker. C'était fantastique.
Well, I went to this Quaker wedding once... and it was fantastic.
Ma bonne mère Quaker a pleuré... Oh, merde!
- A gentle Quaker mother quietly wept
"Cyclone à la Jamaïque."
The Quaker in Jamaica.
Je suis quaker.
I am of the Society of Friends.
Voyez-vous, je suis quaker.
Well, you see, ma'am, I'm a Quaker.