English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Anglais / Quill

Quill traduction Anglais

496 traduction parallèle
Voici la plume historique.
Pull yourself together. Here's the historic quill.
Le roitelet avec sa petite plume étrange
The wren with little quill
Espèce de vermine!
Tell him, you slimy quill-pusher.
Vous voudriez que j'avale les insultes de ce gratte-papier?
You'd make me swallow insults from this bookkeeper who never waved anything more dangerous than a quill?
Cure-dents évidé fait avec plume d'oie.
Hollow toothpick made from goose quill.
Voilà vos cure-dents en plume d'oie.
There's your quill toothpick.
- Quelqu'un l'a buté avec une fléchette empoisonnée... tirée d'un cure-dents en plume d'oie.
Von Brom - Somebody got him with a poisoned dart... shot from a quill toothpick.
cure-dents en plume d'oie, fléchette de bambou... et poison nommé tonga.
quill toothpick, bamboo dart... and poison called tonga.
Je ne vais pas finir mes jours avec une plume d'oie à la main!
I'm not of a mind to end up playing government... with a quill stuck behind my ear.
Il en est ressorti avec un cure-dent.
I waited two hours for him and when he came out he had a quill toothpick.
Je me sers d'une plume d'oie et de vitriol.
I write with a goose quill dipped in venom.
Valet, une plume d'oie pour Monseigneur.
- Lackey, a quill for my Lord.
Tu vas en apprendre des choses, bien plus que dans toute une vie de gratte papier.
You'll learn something now, my boy. More than you ever learned Among a lot of longshore quill-drivers.
Un nommé Barney Quill a violé Mme Manion.
A man named Barney Quill raped Mrs. Manion.
Ce lieutenant se rend chez M. Quill et transperce ledit Quill de cinq balles, ce qui cause le décès du susnommé dans des coliques.
The lieutenant goes to Quill's place and plugs Quill about five times which causes Quill to die of lead poisoning.
C'est Barney Quill qui vous a fait ça?
Barney Quill do that to you?
Vous avez l'air d'oublier que Barney Quill a violé ma femme.
You seem to be forgetting : Barney Quill raped my wife.
A moins que Barney Quill en ait mis un en train.
Not unless Barney Quill started something.
Quelle arme avez-vous utilisée contre Quill?
What kind of a gun did you use on Quill?
Alors vous n'avez pas vu Quill violer et maltraiter votre femme?
And you didn't see Quill rape and beat your wife?
Au bout de combien de temps êtes-vous allé chez Quill?
How long was it before you went to Quill's and killed him?
Quelle est votre excuse légale pour avoir tué Barney Quill?
What's your legal excuse for killing Barney Quill?
C'est vous le meurtrier de Quill.
You're the one that plugged Quill.
A quelle heure vous êtes-vous rendue au bar de Quill?
What time did you leave for Quill's bar?
Je me rappelle être allé au bar de Quill avec un revolver.
I remember going to Quill's bar with a gun.
Et je me rappelle son visage derrière le bar. Mais je me rappelle rien d'autre. Même pas d'être rentré.
And I remember Quill's face behind the bar but I don't remember anything else.
Les sous-vêtements que Barney Quill a arrachés :
The undergarments that Barney Quill tore off :
C'était Barney Quill, n'est-ce pas?
That was Barney Quill, wasn't it?
- Je suis Paul Biegler.
Barney Quill. - I'm Paul Biegler...
Le soir où Barney Quill a été tué.
The night Barney Quill was killed.
Où vous trouviez-vous quand Barney Quill a été tué?
Where were you when Barney Quill was killed?
Il paraît que c'était la propriété privée de Quill.
She was Quill's private property.
Mary Pilant a pu être, ou ne pas être la maîtresse de feu Barney Quill.
Easy. Mary Pilant may or may not have been the mistress of the late B. Quill.
Votre loyauté á l'égard de feu M. Quill est très touchante.
Your loyalty to the dead Mr. Quill is very touching.
Il a dit que quand j'ai tué Quill, je me trouvais en proie á des "réactions dissociées".
He said when I shot Quill I was suffering from "dissociative reaction."
Ça veut dire que j'ai eu "l'impulsion irrésistible" de tuer Quill.
It means I had an "irresistible impulse" to shoot Quill.
Mais qu'a - t-il dit de votre aptitude á distinguer le bien du mal quand vous avez tiré?
Did he say you knew the difference between right and wrong when you shot Quill?
Le cadavre de Quill présente cinq blessures par arme á feu.
The body of Quill had sustained five gunshot wounds.
Avez-vous été appelé par la police pour prendre des photographies du corps du défunt, Bernard Quill, avant et après qu'il ait été enlevé du lieu où il est mort?
Were you called upon by the police to take photographs of the body of the deceased, Bernard Quill before and after he was removed from the scene of death?
Les photographies montraient l'état de Mme Manion après la mort de Quill?
These photographs showed how she looked after Barney Quill was killed?
Travailliez-vous le soir où Barney Quill a été tué par Manion?
Were you working the night Mr. Quill was shot by Frederick Manion?
A-t-il parlé á Barney Quill?
Did he speak to Barney Quill?
- Barney Quill a-t-il quitté le bar?
- Did Barney Quill leave the bar that night?
- Barney Quill l'était-il?
- Was Barney Quill a wolf?
Est-ce que Barney Quill vous a chargé d'aller á cette table pour guetter Manion?
Didn't Barney Quill tell you to go to the window and watch out for Manion?
Barney Quill n'était-il pas un remarquable tireur au revolver?
Barney was quite a marksman, wasn't he? With guns.
Avez-vous vu le Lt Manion dans la nuit du 15 au 16, - la nuit où Barney Quill a été tué?
Did you see Lt. Manion on the night of the 15th the night Barney Quill was killed?
Il a dit : "ll faut m'arrêter, M. Lemon, parce que je viens de tuer Barney Quill."
He said, "You better take me, Mr. Lemon, because I just shot Barney Quill."
Ni pour montrer que l'apparence de Barney Quill relevait de l'affaire, mais vous n'avez pas fait opposition.
No evidence was introduced to make Barney Quill's appearance relevant but you didn't object to that.
Vous saviez que Barney Quill avait pris un bain et s'était changé, après avoir violé et assommé cette pauvre femme?
Is that because you know that Barney Quill bathed and changed after he raped and beat this poor woman?
Avez-vous été appelé par le shérif adjoint M. Lemon, - la nuit où Barney Quill a été tué?
Were you called to Thunder Bay by Deputy Sheriff Lemon on the night Barney Quill was killed?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]