Translate.vc / Français → Anglais / Radius
Radius traduction Anglais
1,707 traduction parallèle
Je dirais quinze kilomètres autour d'ici.
I'd say they were within a 10-mile radius.
Faites venir le coroner et tous les agents des environs.
Get the coroner and every officer in a 20-mile radius here inside the hour.
C'est ici que ça a explosé.
This is the edge of the blast radius.
L'angle parfait, en-dehors du rayon de l'explosion, parfait pour regarder le feu d'artifice.
Perfect vantage point... outside the blast radius to sit back and watch us clean up their mess.
En état de marche, elle émet une fréquence très aiguë qui, dans un certain rayon, pourrait faire contrepoids et neutraliser...
When it's operating fully, it emits a high-pitch frequency that within a certain radius might act as a counterbalance, neutralizing...
Au-delÃ, dans un rayon de 30m devrait se trouver la place indiquà © e
Beyond that within a 30m radius should be the marked place.
D'après lui, c'est un prototype qui détecte les ultrahautes fréquences des activités extrasensorielles dans un rayon de 3 m.
He said it was developed as some sort of prototype to handle ultra-high-frequency levels of extrasensory activity within a 10'radius.
La portée d'une télécommande n'est que d'une centaine de mètres, alors, examinons les caméras de sécurité dans un périmètre d'au moins cinq coins de rue.
RF range is usually no more than a hundred meters, so let's pull the tapes for all the security cameras within a five-block radius.
Dans un rayon de 50 km.
35-Mile radius.
Avec une moyenne de 45 km / h, ça donne... un rayon de 14 km.
Averaging 30 miles an hour the whole way, That's a, that's a nine-mile radius.
L'espace aérien chinois a été sécurisé sur un rayon de 1,5 km.
Chinese airspace has been locked and sealed, one-mile radius.
Examinez les données des appareils de surveillance dans un rayon de 80 km, à partir du point d'impact.
Review every data-gathering entity within a 50-mile radius, starting upon impact.
Les équipes de nettoyage sont déjà sur place et on continue l'évacuation sur un rayon d'1,5km autour de l'usine chimique.
Cleanup crews are already on site and we're continuing our evacuation of a one-mile radius around the chemical plant.
Je le sais, tu le sais, et tous les Chuck E. Cheese des alentours le savent.
I know it, you know it, and every Chuck E. Cheese in a 50-mile radius knows it.
Harcelez tous les revendeur et junkies dans un rayon de 8 kilomètres jusqu'à ce qu'ils vous livrent le nom de leur fournisseur.
Now I want every drug dealer, every junkie within a 5 mile radius... hassled in giving up who his supplier was.
Pourriez-vous me faxer la liste des délinquants sexuels connus dans un rayon de 160 kilomètres?
A list of violators sex within a radius of 160 km.
Lancez l'évacuation sur un périmètre de 300 m.
All teams, commence evacuation of three-city-block radius. - Let's go. Keep moving.
Toutes les équipes se repositionnent pour évacuer trois pâtés de maisons.
All teams, reposition to clear three-city-block radius.
Contactez les bases militaires à 100 km à la ronde.
I want you to contact every military base in an 80-mile radius.
S'il y a un meurtre à 100 m d'ici.
100-meter radius of this made crimes.
Kitt, je croyais que la bombe avait un rayon d'impact de 50 km?
Kitt, I thought you said the bomb had a blast radius of 30 miles.
Non, j'ai dit que le rayon serait de 16 km pour 1 gramme de hafnium, et on a donné 3 grammes à Stevens.
No, I said its radius would be 10 miles for each gram of hafnium, and we provided Stevens three grams.
D'après mes calculs, le rayon de l'explosion était de 10 km, ce qui implique que Stevens a utilisé environ 1 / 5 du hafnium.
By my calculations, the radius of the blast was 6.2 miles, which would imply that Stevens used approximately 1 / 5 of the hafnium.
Des fractures de Pouteau-Colles peri-mortem sur les radius distaux à la fois gauche et droit.
I found perimortem Colles'fractures on both the right and left distal radii.
Mes calculs mènent à 5 812 partenaires sexuels potentiels dans un rayon de 65 km.
In crunching the numbers, I come up with a conservative 5812 potential sex partners within a 40-mile radius.
Les agents ont fouillé chaque immeuble dans un rayon de 4 blocs, et rien. C'est une blague!
PD's searched every building in a four-block radius and they got nothing.
Le GPS l'a repéré dans un rayon de deux pâtés de maison.
GPS has him in a two-block radius.
Le tueur a de l'avance, on doit chercher dans un rayon de 600 km.
With the unsub's head start he could be anywhere within a 400-mile radius.
Il nous faut la liste des délinquants sexuels enregistrés sur 30 km.
We're also going to need a list of registered sex offenders in a 20-mile radius.
Il me faut la liste des crimes impliquant des partenaires sur un rayon de 140 km autour d'Harvest depuis 2 ans.
I need a list of crimes involving partners within a 90-mile radius of harvest in the last 2 years.
Pas identifié, mais on l'a tracé jusqu'à un relais et ça réduit le rayon à 30 km d'ici, - au sud-est de Seattle.
No i.d., but they traced it to the nearest tower and that narrows it down to a 20-mile radius here
Les crimes ont lieu dans un rayon de 10 km.
- The crimes are within a 7-mile radius.
On a 6 meurtres dans un rayon de 10 km à l'est de Cleveland.
We have 6 homicides in a 7-mile radius in east Cleveland.
Il y en a 439 dans un rayon de 48 km où les enfants ont été enlevé.
There are 439 within a 30-mile radius of where the boys were taken.
Ils sont tous à 6 km du mont Pinos.
They're all within a four-mile radius of Mount Pinos
Chaque morceau de nourriture, chaque animals, chaque grains d'orge, dans un rayon de 50 milles. est enfermé dans ma cour, prêt pour être transporter vers le nord.
Every last morsel of food, every animal, every grain of barley, within a 50-mile radius is locked up in my courtyard, ready for transportation to the north.
D'ici une heure, chaque puits dans un rayon de dix mille lieues sera sec! Rien.
Within the hour every well within a ten-mile radius will be dry!
On devait être dans le rayon d'action.
We must've been inside the radius.
Rayon d'explosion de la Base Star dégagé.
Clearing the blast radius of the Basestar.
- Elle a une portée de 1km5!
- It has a blast radius of one mile!
Vérifie chez elle et les parkings dans un rayon de 8 km.
Check her house, check every parking lot within a five-mile radius.
Coordonnez-vous avec la police pour mettre au point une grille précise d'un périmètre de 15km.
Coordinate with metro police to set up a point-by-point grid encompassing a ten-mile radius.
Bien, la seule chose que les 32 victimes / auteurs ont en commun c'est qu'ils viennent de cette région, Et pour trois d'entre eux, du même quartier.
Well, um, the only thing our 32 victims / perpetrators have in common is they come from this area, three of them from a five-block radius.
Une fois déterminé le mode de largage, nous avons examiné l'amplitude de tir pour une moyenne de ciblage.
Once we determine the type of delivery system... we examine the drop radius to target point ratio.
- Câlinerait. -... "câlinerait" tout le monde dans un rayon d'1,5 km.
- cuddle everyone within a two-mile radius.
Toute personne dans un rayon de 4 pâtés de maisons doit dégager!
Anyone within a four-block radius has to move! Go! Double time!
Son récepteur est dans un rayon de 450 mètres.
God, and his receiver's within a 500-yard radius.
- La portée de la bombe?
- What's the radius of a collar bomb?
Ce fragment est assez gros pour pouvoir estimer le rayon à 30 cm.
This fragment is big enough to estimate a radius of 12 inches.
Avec un moyen de transport, ils peuvent rapidement se déplacer dans un rayon de 2250 km.
With any kind of transportation, They could move quickly Within a 1700-square-mile radius.
Non.
See, you can't trot a kid out in public with a bomb strapped to his arm, but I had this nifty idea - molded plastic explosive under the fiberglass, radio detonator with a mile radius. No.