Translate.vc / Français → Anglais / Raf
Raf traduction Anglais
406 traduction parallèle
Je travaille pendant mon séjour à l'armée, et on vend un vieux tank- -
I'm workin'my way through the army. We're raffling off an old tank... Oh, it's you!
Les Britanniques n'ont qu'à voler quelques centaines de mètres au-dessus.
All RAF fighters have to do is top that by a few thousand feet to attack.
C'est la Royal Air Force.
It's the RAF.
Dans un avion britannique.
He just brought in that RAF fighter.
Que font les avions britanniques, ces jours-ci?
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
Avion britannique.
RAF fighter.
San Francisco à Griffin, avion de combat britannique.
San Francisco calling Griffin in RAF fighter.
Medford à avion de combat britannique.
Medford calling RAF fighter. Griffin, pilot.
Griffin, avion britannique, répondez.
Griffin, RAF fighter, answer Vancouver.
La RAF a besoin de pilotes.
They need fliers in the RAF.
Chaque homme dans la RAF est affecté selon les besoins et ses compétences.
Each man in the RAF is assigned to where he's most needed and is best qualified to fit.
Une clause du testament stipulait que je m'engage dans la RAF.
A provision of the will was that I join the RAF. Roger Pillby, Al Bennett. - How do you do?
On intervient ici, on pique leurs munitions, la RAF crache sur Berlin et on s'empare de leurs Panzers.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
J'ai dit qu'on devait intervenir ici et que la RAF...
I told you that the fleet muscles in here, the RAF...
Pour moi, ce sera la RAF.
The RAF for me.
Royal Air Force.
RAF.
Comment êtes-vous passé de Wilkes-Barre à la R.A. F?
How did you get from Wilkes-Barre to the RAF?
Truffée de fonctionnaires et d'aviateurs.
Nothing but civil servants and the RAF.
De jeunes Polonais vengeaient leur pays. L'escadre polonaise de la R.A.F.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Les chasseurs allemands attendaient dans les airs l'apparition des avions de défense de la Royal Air Force, la RAF.
German fighters waited overhead for the defending planes of the RoyalAir Force, the RAF to appear.
La RAF arriva, surpassée dans des proportions de 6, 8, 10 contre 1, et les avions piquèrent au son du cri de ralliement des chasseurs : "Tally ho".
The RAF came, facing of 6, 8, 10 to 1, .. and dove in, shouting the old hunting cry : "Tallyho!"
La Phase Un du plan nazi consistait en la destruction de la RAF, mais les hommes de la RAF n'avaient visiblement pas lu ce même plan.
Phase one of the Nazi plan, called for the RAF to be knocked out of the air..... but the men of the RAF, hadn't read the Nazi plan.
Lors des quatre premiers jours, la RAF descendit 182 avions allemands.
In the first 4days, the RAF knocked 182 German planes out of the sky
Les cargos furent déchargés sous la protection aérienne de la RAF.
Cargos went on being unloaded, with the protection of the RAF overhead.
Les avions de la RAF étaient dispersés et cachés, seul un petit nombre se trouvait sur chaque terrain d'aviation et ceux-ci, dans des coins éloignés.
The planes of the RAF were scattered and hidden. Only a few on any one field, and those in the far corners.
Sur un front de 3000 kilomètres allant de la Norvège à la France, le programme nazi de Blitz était au point mort parce que la RAF était toujours dans les airs.
On a 2000 mile front, from Norway to France, .. the whole Nazi blitz program was being stalled, because the RAF was still in the air.
Alors, le 30 août, il dirigea toutes les attaques sur les aérodromes et les centres industriels de l'île.
So on August 30th, he ordered all out attacks on inland air drones and industrial centers. Maybe he could knock out the RAF on the assembly line.
Mais les ouvriers continuèrent à travailler et la RAF continua à voler.
But the workers kept on working. And the RAF kept on flying. These few men with wings, alone in the sky
Les nazis éviteraient la RAF et réduiraient en ruines la belle ville de Londres, tout comme ils avaient anéanti Varsovie et Rotterdam.
.. into the rubble heap they had made of Warsaw and Rotterdam. Could London take it?
En second lieu, parce qu'il s'agissait là d'un nouveau type de guerre et que la RAF et ses hommes pouvaient la combattre.
Second, because this was a new kind of war.
Ces hommes appartenaient pourtant à ce que Hitler appelait "ces démocraties faibles et fragiles".
And the RAF were the men who could fight it. These are the men who belonged to what Hitler called,
La RAF anéantira vos moyens de liaison.
The Royal Airforce will cut your communications to ribbons.
Pour une fois, j'enverrais bien la RAF au diable!
Farid, for once in my life, I wish the RAF would turn tail and go to the devil.
J'ai indiqué l'objectif à la R.A. F. C'est pour ça que je me cache.
I tipped the RAF off. That's why I'm hiding.
- La Royal Air Force.
- Well, the RAF, of course.
"Je m'engage dans la RAF. C'est décidé."
"I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
Ça concerne la RAF.
This is the RAF's business.
- Ce cas concerne la RAF.
Strictly speaking, he's a RAF case.
- Je suis sûre que la RAF...
I want you. I'm sure the RAF would say...
Si tu m'avais prévenu plus tôt je t'aurais dit que tu ne peux pas kidnapper un bel officier parce que tu aimes son nez.
- Frank! If you'd done that earlier, I'd have told you earlier. You can't kidnap RAF officers just cos you like the shape of their nose!
La cour d'appel va étudier le cas du département des archives contre le commandant Peter David Carter de la RAF.
The Court of Appeal sits to consider the case of the Department of Records versus Squadron Leader Peter David Carter of the RAF.
Un ancien de la RAF.
A bloke out of the RAF.
Oui, celui de la RAF? Au bar, avec la belle blonde.
Oh yes the RAF type..... over at the bar there with the priority blonde.
Peut-être parviendrait-il à détruire la RAF sur les chaînes de montage.
And he adopted new tactics too.
L'invasion devrait attendre.
The Nazis would avoid the RAF and smash the great city of London,
La RAF n'était pas très utile de nuit.
The RAF wasn't much help at night.This was just German bombs against British guts.
L'âme britannique était au plus fort et la RAF volait plus haut que jamais.
The British spirit was stronger than ever. And the RAF was flying higher than ever Not only higher, but further
La RAF renvoyait la monnaie.
Here was the RAF giving it back.
Non, je m'engagerai dans la RAF.
No, I'll join the RAF.
Engagez-vous dans la RAF.
Better, join the RAF. Rise above the times.
Oh, la RAF!
- Oh, the RAF.